查成語(yǔ)
十七世紀(jì)法國(guó)寓言詩(shī)人拉·封丹的寓言《猴子與貓》載:猴子騙貓取火中栗子,栗子讓猴子吃了,貓卻把腳上的毛燒掉了。
代人受過(guò)、為人作嫁
坐享其成
be a cat's paw
成語(yǔ)解釋?zhuān)和等t中烤熟的栗子。比喻受人利用,冒險(xiǎn)出力卻一無(wú)所得。
成語(yǔ)舉例:我們目前自顧不暇,鄭成功不來(lái)就是天主保佑了,我們還好去惹他么。我們不能為別人火中取栗。(郭沫若《鄭成功》第五章)
常用程度:常用
感情色彩:褒義詞
語(yǔ)法用法:作謂語(yǔ)、定語(yǔ);比喻受人利用,冒險(xiǎn)出力卻一無(wú)所得
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):偏正式
產(chǎn)生年代:現(xiàn)代
成語(yǔ)正音:栗,不能讀作“sù”。
成語(yǔ)辨形:栗,不能寫(xiě)作“粟”。
成語(yǔ)謎面:人
從前有一只猴子和一只貓看到農(nóng)家院中正在炒栗子,猴子饞得口水直流,就問(wèn)貓喜不喜歡吃栗子。貓表示想吃,猴子叫貓趁主人不在場(chǎng)時(shí)去燒著火的鍋里拿栗子,貓忍著燙把栗子一個(gè)一個(gè)拿出來(lái),猴子則在一旁樂(lè)呵呵地一個(gè)個(gè)吃栗子。