查詞語
象形菜單 -概述
“螞蟻上樹”翻譯成“一堆在爬樹的螞蟻”,“麻婆豆腐”翻譯成“滿臉雀斑的女人制作的豆腐”……曾經(jīng),搜尋如是種種令人啼笑皆非的“英文菜單”,是許多網(wǎng)友樂此不疲之事。久而久之,也有人開始尋摸良方,為外國友人們在中國館子里點菜出謀劃策。近日,一份堪稱完美的“菜單”在網(wǎng)絡(luò)世界橫空出世,其想象力、創(chuàng)造力和繪畫能力,無不令人嘆服。
說是菜單,或許“代碼”來形容更為適合。在已被傳諸于世的一小部分菜單中,可以看到作者對“雞鴨魚”、“蔥姜蒜”、“筍藕茄”等中餐中經(jīng)常出現(xiàn)的基本要素,逐個進行了“象形重建”。例如羊,最上面兩筆化作了一對可愛的羊角;“蝦”字右邊的“下”,則被代之以一只貨真價實的大蝦以此類推……甚至連各種水果也可以信手“譯”來,只要將各種果品原形嵌入字體中,即可一目了然……
說起來似乎很簡單,可如果沒有天馬行空的想象力,又怎能想到原來老祖宗創(chuàng)造的“象形”字放到今日,可以這樣玩?當(dāng)然,作者的畫工也足可佩,不說一只妙筆似能畫盡天下食材,就算諸如“羊牛”或“雞鴨”之類體態(tài)相似的動物,也能在細(xì)節(jié)中巧加區(qū)分。
瘋狂轉(zhuǎn)載
這份“菜單”橫空出世后,在微博上被瘋狂轉(zhuǎn)載,所到處折服粉絲無數(shù)。據(jù)說,有不少老外也對此發(fā)表了意在感謝的言論,恨不得大小中餐館從此家家一份,前去消費時方能點得從容,吃得happy。