漢語詞匯
  • 拼 音:
  • 注 音:
  • 繁體字:
提交資料
  • 基本解釋

     漢語里詞的總匯,即所有的詞的集合體,其中也包括性質(zhì)和作用相當(dāng)于詞的固定詞組(如成語)。漢語的某個歷史斷代、某個地域方言或社會方言(如行業(yè)語)的詞語的集合體也使用詞匯這個名稱, 如:先秦詞匯、廣州話詞匯、水手詞匯;某種特殊類別或某種作品的詞語的集合體也可稱為詞匯,如:口語詞匯、《紅樓夢》詞匯。

  • 詳細(xì)解釋


     基本特點(diǎn)

    ①漢語語素絕大部分是單音節(jié)的,單獨(dú)使用時就是詞,不單獨(dú)使用時就是構(gòu)詞成分。如:“光”和“明”既是兩個語素,又是兩個詞,二者合起來是一個詞。

    ②構(gòu)詞法與句法基本一致,這主要由于漢語缺乏形態(tài)變化,詞根復(fù)合是新詞產(chǎn)生的主要方法,因此很多復(fù)音詞是由古代單音詞構(gòu)成的詞組發(fā)展而來的,如妻子、困乏等。

    ③漢語復(fù)音節(jié)詞絕大部分是合成詞,但有一部分是雙音單純詞,主要表現(xiàn)為疊音詞和聯(lián)綿詞。疊音詞是同一個字重疊而成,如關(guān)關(guān)、交交、習(xí)習(xí)、所所等;聯(lián)綿詞大多數(shù)是由具備雙聲或疊韻關(guān)系的兩個字構(gòu)成的,如:逍遙、徘徊、望洋、蕭瑟、流離、倜儻等。疊音詞和聯(lián)綿詞有一個共同的特點(diǎn):詞中的單字不表示任何意義,只起記錄音節(jié)的作用,重疊或兩個字合起來后的兩個音節(jié)表示具體詞義。

    ④漢語中有一大批外來詞(包括少數(shù)民族詞語),音譯外來詞自古就有,如:匈奴(Huna) 、佛(buddha)等,屬于古代的音譯外來詞;雪茄(cigar)、康拜因(combine)、加侖(gallon)等,屬于現(xiàn)代的音譯外來詞。漢語中的外來詞主要有兩種情況:純粹音譯,就像上面所舉的例子;半譯音半譯義 ,如 :哀的美敦書(uleimatum) 、吉普車(jeep)、啤酒(beer)等 。

    ⑤ 漢語詞匯的雙音節(jié)化趨勢:單音節(jié)詞常常擴(kuò)充為雙音節(jié),多音節(jié)詞語往往被壓縮成雙音節(jié),如:車—車子,鳥—飛鳥,月—月亮,窗—窗戶,高級中學(xué)—高中 ,電視大學(xué)—電大 ,對外貿(mào)易—外貿(mào),挖掘潛力—挖潛等。

    ⑥漢語中有大量四字成語,就其語言結(jié)構(gòu)單位說,多屬于詞組,就其造句功能說,相當(dāng)于一個詞。任何一種語言的詞匯都永遠(yuǎn)處于不斷變化狀態(tài),漢語詞匯將隨著中國社會物質(zhì)文明和精神文明的發(fā)展而不斷發(fā)展和豐富。