查詞語
藍精靈 - 簡介
漫畫藍精靈(法語:Schtroumpf,英語:The Smurfs,德語:Schlumpf)1958年由比利時漫畫家沛優(yōu)(Peyo)及其夫人共同創(chuàng)作。藍精靈是一群可愛的生活在大森林中帶著白色小帽子的藍色小精靈。1959年比利時電視臺開始播放藍精靈動畫片,1981年美國國家廣播公司購買版權(quán),聘用了部分原版制作人馬,制作并播放美國版的《藍精靈》動畫片。美國版《藍精靈》新增了Smurfette這個人物,播出后受到全世界孩子的歡迎。臺灣中華電視臺播映時,譯為《藍色小精靈》。
藍精靈 - 內(nèi)容
1980年代中期,中國大陸從美國引進英文版,譯制后于1986年播出了首季27集,后又陸續(xù)譯制了百集左右。2008年派拉蒙電影公司旗下的點唱機影業(yè)(Nickelodeon Movies)將運用全電腦動畫技術(shù)把藍精靈改編成動畫電影三部曲。
藍精靈系列是廣泛流傳了50年的世界經(jīng)典童書。101個藍色的、三個蘋果高的藍精靈在大森林里快樂的生活,可是巫師格格巫和阿茲貓總想捉住他們,用他們熬一道美味的湯。于是,他們之間就有了無數(shù)有趣好玩的故事。"藍精靈"風(fēng)靡全球,被譯成25種文字,改編的動畫片曾在60多個國家播放。
藍精靈關(guān)注兒童的生命特征,用富有想象力的游戲方式,激發(fā)兒童的潛能、滿足不同兒童的心理和情感需求;倡導(dǎo)"兒童是兒童問題的專家",書中的藍精靈總是按自己的想法以自己獨到的方式處理事情,在探索中培養(yǎng)自己和諧、完美的個性。
藍精靈對事物認識的過程,可以成為兒童早期寶貴的認知經(jīng)驗,啟發(fā)兒童心智,激發(fā)兒童的創(chuàng)造力。"藍精靈"傳達著愛和友誼,他們生活在一個近乎完美的社會,每個藍精靈都有自己的優(yōu)缺點,但是他們都熱愛生命,盡情享受生活。作品在幻想中體現(xiàn)真、善、美,富有人性,飽含真情,幽默詼諧,是具有大智慧、大幽默的經(jīng)典之作,因此,具有永恒的藝術(shù)魅力。
藍精靈 - 人物
正派人物:
小家伙們原名Smurf,這個詞來源于三個單詞:small(小), mushroom(蘑菇),elf(精靈),因為他們的外形很象蘑菇,而他們又是精靈(elf),所以把三個詞全在一起。直譯的話相當(dāng)于中文中“施莫福”,幾十個形象的個性各有千秋,決無雷同,藍爸爸,藍妹妹,聰聰,藍藍,笨笨,厭厭,樂樂,健健,靈靈,愛愛,美美……有愛做蛋糕的藍精靈,有愛吹小號的藍精靈,有愛照鏡子的藍精靈,有愛做木匠的藍精靈,有一個藍精靈“我送給你一件禮物——嘣”(這不就是樂樂嗎?),還有一個“我討厭……”(厭厭),處于快樂地生活著和同格格巫的智斗中。
反派人物:
格格巫:鷹鉤鼻子、禿頂、瘦高之中年黑人男性巫師,多數(shù)時間處于上身極度前傾地追逐藍精靈或得意洋洋地配藥二狀態(tài)之中。格格巫與其寵物阿茲貓兩個反派形象極其成功,其知名度遠遠高于絕大多數(shù)藍精靈。
阿茲貓:似乎是一肥胖慵懶的懶貓,時常發(fā)表怪異言論,有時也充當(dāng)格格巫是撒氣工具--動畫片中,貓經(jīng)常充當(dāng)可愛的反面角色。
大嘴:弱智粗壯的原始人形象,極具蠻力,總是處于饑餓狀態(tài),其口頭禪為:大嘴餓了,要吃飯!
藍精靈 - 內(nèi)容概述
《精靈王》:在本書中,藍爸爸出遠門了,藍藍靠編瞎話、說空話當(dāng)上了精靈王,然而,越來越多的人反對他,藍精靈村出現(xiàn)了叛軍;平平吹號總走調(diào)兒,他從森林里拿回一只怎么吹調(diào)兒都準(zhǔn)的風(fēng)笛,藍精靈們聽了笛聲后昏睡不醒,平平斗敗了格格巫,也沒能解救伙伴,當(dāng)他吹號告別時,走調(diào)兒的聲音卻產(chǎn)生了奇效……
《藍妹妹》:在本書中,藍妹妹來了,大家討厭她捉弄她,藍爸爸把煩人的藍妹妹變得漂亮又可愛,每個藍精靈心里都有了新的夢想,然而,藍妹妹竟然是格格巫派來的;藍精靈村的谷倉著火了,藍精靈離開家園尋找食物,他們又餓又累,路上,卻有了一個新的發(fā)現(xiàn)。
《魔蛋》:在本書中,藍精靈們發(fā)現(xiàn)了一個可以實現(xiàn)愿望的魔蛋,于是有了各種稀奇古怪的愿望和讓人意想不到的結(jié)果;格格巫喬裝改扮混入藍精靈村之后,在藍精靈的湯里下毒,割斷了精靈橋的繩子,幸運的藍精靈毫發(fā)無損,格格巫自己卻倒霉事兒不斷;月亮節(jié)上需要有一百個藍精靈跳集體舞,可是只有九十九個藍精靈,這時,一個奇怪的影子出現(xiàn)了……
《大戰(zhàn)嘎咕嘎》:在本書中,藍爸爸的魔藥新配方出了問題,居然使植物變成了吃肉草,一只小鳥誤吃了魔藥,變成了一只特別兇惡的大鳥,藍精靈村開始遭殃了;夢夢覺得藍精靈村的生活沒意思,總想去云游世界、離家出走,然而叢林中的怪叫、暴雨和格格巫讓他改變了想法。
《宇航員夢夢》:在本書中,宇航員夢夢希望能飛到另一個星球,可他的飛行器怎么也飛不起來,藍爸爸帶著藍精靈們用妙計幫他實現(xiàn)了飛行夢,然而,夢夢最想回到的還是地球;靈靈發(fā)明了一臺能控制天氣的機器,可是,四季不停地轉(zhuǎn)換,藍精靈村災(zāi)難不斷,藍精靈們,想折騰那些根本得不到的東西,結(jié)果折騰了自己。
《笨學(xué)徒》:在本書中,笨笨從格格巫那里偷了魔法,他不知道魔法是干什么用的,就在自己身上嘗試,于是可怕的事情發(fā)生了;藍精靈們在捉迷藏時紛紛掉進了格格巫設(shè)計好的各種捕獲器中,又一場智慧和膽量的較量開始了;春天到了,每個藍精靈都用自己特有的方式表達著對藍妹妹的愛,藍妹妹最終會選擇誰?
《藍精靈的故事》:本書收錄了52個短小幽默的故事。靈靈鼓搗了一臺新機器,把榛子變成了金子,又把金子變成了榛子;看見別人被車推著,一個小藍精靈就假裝腳疼,卻掉進了瀝青桶;聽說吃到國王節(jié)烤餅上豆子的人就可以當(dāng)國王,藍精靈村一下丟了一口袋豆子;為了來一次太空旅行,夢夢在樹上撞出了滿眼的金星;磨剪子磨刀磨斧頭,小藍精靈為什么要把鐵錘也磨尖……每個故事都讓人忍俊不禁,回味無窮。
《藍精靈奧運會》:在本書中,藍精靈村舉行了聲勢浩大的奧運會,作為綠隊唯一成員的弱弱身體虛弱但訓(xùn)練刻苦,最終贏得了比賽,然而弱弱卻告訴大家一個秘密;復(fù)活節(jié)到了,大家都想送給藍爸爸彩蛋作為禮物,可是每個蛋都出現(xiàn)了意外事故,究竟是誰在搗鬼?在花園玩耍的藍精靈突然發(fā)現(xiàn)秋千上被涂了膠水、太陽傘變成了牢籠,又是格格巫設(shè)下的陷阱,藍精靈能夠順利脫險嗎。
藍精靈 - 作者簡介
皮埃爾·庫里佛,”藍精靈之父,”比利時連環(huán)圖畫家。
他從小酷愛繪畫。比青草高一點的圓腦袋藍色小人兒,本來是他另一本書的配角,可是,孩子們非常喜歡這些可愛的人形小生物,他就專門為這些藍色小人創(chuàng)作了一本連環(huán)畫,就是后來風(fēng)靡世界的“藍精靈”。那一年,他才25歲。
后來,美國NBC制作并播出了《藍精靈》動畫片,風(fēng)靡全球?!八{精靈”主題公園也在法國梅斯市正式開放,堪與迪斯尼公園相媲美。至今,“藍精靈”產(chǎn)業(yè)規(guī)模約在40億美元左右。
藍精靈 - 圖書目錄
精靈王
C大調(diào)藍精靈交響曲
藍妹妹
饑荒
魔蛋
冒牌藍精靈
第一百個藍精靈
大戰(zhàn)嘎咕嘎
夢夢旅行記
宇航員夢夢
晴雨轉(zhuǎn)換儀
笨學(xué)徒
圈套
羅密歐與藍妹妹
藍精靈的故事
進步不是瞎鼓搗
第28個
什么都討厭
真不是千活的料兒
夢游
禮物
真疼和假疼
涼快最重要
好主意
意外的收獲
煩人的音樂
桃核和桃樹
煙囪里的藍精靈
寫詩
“聰明”的老師
落葉和果子
“精靈”的攝影師
吹泡泡
不一樣的泡泡
弄巧成拙
心曖自然熱
繪畫的新發(fā)明
多不如少
圣誕禮物
新年新愿望
國王就是藍精靈
都是好心人
愛護動物
禮輕情義重
許愿井
洗梯子
磨剪子磨刀磨鐵錘
誰說服了誰
裝滿水的漏勺
別小看我的花兒
撞出來的星星
干凈的梯子
開胃的玩笑
雨
打電話
煩惱變快樂
太陽底下的新鮮事
模特和雕像
饑不擇食
真的是我嗎
鏡子里的藍精靈
布谷鳥報時鐘
好運氣壞運氣
看云
美麗實驗室
瓶子里的秘密
最美的畫
藍精靈奧運會
藍精靈奧運會
復(fù)活節(jié)
花園歷險記
花園歷險記
藍精靈 - 美國動畫
這就是“藍精靈"的最初源頭。至于“法國"因素是很容易解釋的,比利時與法國歷史上就有著深厚的人文與地緣聯(lián)系,比利時將法語作為其官方語言之一,所以法國出版藍精靈DVD就不足為奇了,至于說當(dāng)年廣東版片頭字幕出現(xiàn)了“貝約(法國)",個人以為,當(dāng)時中國改革開放不久,對外界了解較少,出現(xiàn)這樣的錯誤也屬正常,這幾年對懷舊譯制動畫的研究表明,當(dāng)年譯制的動畫作品存在著大量的錯誤,但放在那個特定的歷史環(huán)境下去觀察,是可以理解的。
不過,關(guān)于“藍精靈"的國籍之爭,并未結(jié)束,而是剛剛開始。隨著研究的深入,又出現(xiàn)了許多新的問題,仍以廣東臺45集網(wǎng)絡(luò)版本為例,每一集的開始居然都是英文片名,這讓原本就持續(xù)不斷的“美國造"聲音再度高漲,但是,眾周所知,由于當(dāng)年特殊的歷史背景,我國引進的一些譯制動畫片,確有通過其它第三地而非原產(chǎn)國“碾轉(zhuǎn)"來到中國的,最經(jīng)典的例子莫過于《巴巴爸爸》 ,這部源于法國的片子,長期以來被中國人誤以為是“聯(lián)邦德國"的原裝貨,后來才知道,只不過中央臺引進的是聯(lián)邦德國版而已。此類例子還包括我國從英國引進但實際是美國造的《華斯比歷險記》,按照這個解釋,那么我們當(dāng)年看到的廣東譯制配音版《藍精靈》雖然是于比利時拍的,但很可能引進的是美國版本,這樣每集開頭的英文字幕也就好解釋了,但事實果真如此嗎?
那么,源于比利時的“藍精靈"又是怎么飄揚過海,跨過茫茫大西洋,來到了美利堅呢?原來,上世紀80年代初,美國Hanna-Barbera公司看中了這部作品,向比利時購買了相關(guān)版權(quán),開始在美國本土制作美版《藍精靈》動畫片,據(jù)說Hanna-Barbera公司甚至啟用了大批比利時的原班人馬,另外,在比利時版藍精靈動畫片中不曾露面的“藍妹妹"也開始大放異彩,成為美版藍精靈中一個相當(dāng)搶眼的角色。1981年《藍精靈》動畫片登陸美國NBC電視臺后引發(fā)收視熱潮,從1981年起播出差不多十年,共計400余集,贏得過2個艾美獎,在收視上和美國本土英雄《變形金剛》平起平坐,到1990年一直占據(jù)著周六早晨的收視頭牌。足見該片在美國的影響力。
1983年,美國還從比利時引進了拍攝于1976年的比利時版《藍精靈》電影,加上英文配音之后以《藍精靈與魔笛》(TheSmurfsandtheMagicFlute)的名字重新上映,居然獲得了1100萬美元的高票房。另插一句,據(jù)報道,美國派拉蒙公司已經(jīng)從《藍精靈》之父Peyo后人手中獲得了《藍精靈》的電影改編權(quán),著手制作成三部曲。明年,也就是“藍精靈"誕生50周年之際,曾于上世紀風(fēng)靡全球的電視動畫片《藍精靈》將被以3D電腦動畫長片的形式登上大銀幕。由此也可見美國與比利時關(guān)于“藍精靈"的不解之緣了。
其實,關(guān)于國籍之爭,誤導(dǎo)大家的因素還有很多。如藍精靈的英文名SMURFS,也是一個曾經(jīng)誤導(dǎo)大家良久的因素。因為從發(fā)音上來看,這個詞確實太不像英語單詞了,到是很有些歐洲味道,實際上,SMURFS確實是一個臆造詞,因為藍精靈身高只有三個蘋果那么高,身材矮小,又住在蘑菇房子里,所以制作方從 “small"(小)、“dwarf"(矮人)和“mushroom"(蘑菇)三個詞中提取揉合,便形成了“SMURFS"這一單詞,而引入中國時,我國的譯制人員依據(jù)它們的深藍膚色,譯成了“藍精靈",個人以為實在是太經(jīng)典了!!!
最后一個原因,可能也對大家產(chǎn)生過誤解。一部在美國家喻戶曉的片子,一部長達400余集的熱門劇集,在當(dāng)下懷舊動畫之風(fēng)盛行的背景下,美國作為原產(chǎn)地,居然沒有出過像樣的DVD,我們反復(fù)查過美國的各類相關(guān)網(wǎng)站及商店,除了從國外“進口"到美國的DVD外,美國本土甚至連錄像帶制品都鮮有露面。相反,倒是“墻內(nèi)開花墻外香",無論是在法國、德國,還是在大洋洲,近些年來都有大量的藍精靈DVD推出,特別是在歐洲大陸,這一情況十分普遍,也許是這個原因,使得藍精靈“美國造"的論調(diào)一度衰落,呵呵。不過,這一兩年,隨著我們從國外購買原版DVD的增多,我們也發(fā)現(xiàn),其實原產(chǎn)地的動畫片在本國遲遲不出,而在他國大量出版的情況十分常見,如日本的《瑪亞歷險記》、美國的《布雷斯塔警長》在歐洲大量出版,而這兩部片子的正式DVD版本卻在本國沒有蹤影,即是明證。因此,我們有理由相信,這樣一部美國動畫史上的經(jīng)典佳作,也一定會像如今按部就班,分批推出的1987版《忍者神龜》一樣,橫空出世的,讓我們拭目以待吧。
藍精靈 - 主要動畫人物
英文 大陸譯名 香港譯名 臺灣譯名
Gargamel 格格巫 加達 賈不妙
Papa Smurf 藍爸爸 精靈爸爸 老爸
Baby Smurf 藍寶寶 精靈BB 小寶貝
Smurfette 藍妹妹 美芝 小美人
Azrael 阿茲貓 阿沙 大笨貓
Farmer Smurf 農(nóng)農(nóng) 農(nóng)夫 小農(nóng)夫
Greedy 婪婪 為食鬼 小貪吃
Grouchy 厭厭 蘿嗦王 小討厭
Hefty 健健 阿威 小壯丁
Jokey 樂樂 百厭仔 小搗蛋
Lazy Smurf 惰惰 懶瞓豬 小懶惰
Clumsy Smurf 笨笨 論盡仔 小笨蛋
Poet Smurf 詩詩 詩人 小詩人
Painter Smurf 畫畫 畫家 小畫家
Brainy 聰聰 智多星 小聰明
Harmony 音樂家 小音樂家
Cook Smurf 廚師 小廚師
Hogathe 歐加達
藍精靈 - 藍精靈歌詞
在那山的那邊海的那邊
有一群藍精靈
他們活潑又聰明
他們他們調(diào)皮又靈敏
他們自由自在生活在那
綠色的大森林
他們善良勇敢相互都歡喜
ou...可愛的藍精靈
ou...可愛的藍精靈
他們齊心合力開動腦筋
斗敗了格格巫
他們唱歌跳舞快樂多歡喜
藍精靈 - 評價
藍精靈原產(chǎn)于比利時,但我們小時候看到的是美國本土拍攝的,屬于正宗的美國貨,即是正而八經(jīng)的是美國動畫片。我國當(dāng)年從美國引進的正是這一美國原裝的藍精靈,至于上世紀五十年代比利時版的藍精靈是何模樣,至今未曾見過。從早期的中國電視報上可查證,《藍精靈》至少在1986年的暑假就已經(jīng)開始在北京電視臺播出了,全國各地方電視臺播出本片的時間應(yīng)該也在此時間前后。
對許多生于七、八十年代的人來說,《藍精靈》這部動畫片,是陪伴他們童年記憶中不可或缺的一部分。步入二十一世紀后,這首生動活潑的主題曲“在那森林那邊海里那邊有一群藍精靈……”,已經(jīng)成了一代人的懷舊對象。
我就是帶著這種懷舊的心情,在網(wǎng)上不經(jīng)意的瀏覽著和《藍精靈》所相關(guān)的信息,試圖尋找童年的一點記憶。然而,完全出乎意料之外,我發(fā)現(xiàn)了許多十分有趣的東西。原來,《藍精靈》的英文名稱叫“Smurf”,由比利時著名漫畫家佩約(Peyo)創(chuàng)作,在世界范圍內(nèi)都享有相當(dāng)知名度的一個動畫片系列。這大概是除了《丁丁歷險記》外,比利時這個小小的國家對世界的漫畫、卡通文化的又一大貢獻。
佩約于1928年出生于比利時首都布魯塞爾,原名皮埃爾·庫里佛(Pierre Culliford),早年是一個專欄漫畫家。大約在1958年,他在自己的連環(huán)畫里創(chuàng)造出了藍精靈的形象,因為十分受觀眾歡迎,他就在這個基礎(chǔ)上發(fā)展出了以藍精靈為主角的系列連環(huán)畫。六、七十年代,是藍精靈在歐洲(主要在法語區(qū)與荷語區(qū))最流行的時期。大約與此同時,藍精靈也被制作成黑白的與彩色的動畫片。八十年代初,藍精靈打入美國熒屏,獲得了巨大的成功。不久以后,藍精靈入侵中國,從此成為七、八十年代一代青少年成長中的伴侶。
可以看到《藍精靈》這個卡通漫畫確實代表著某種理想主義,代表著對某種特定生活方式的向往。