潮詞
  • 拼 音:
  • 注 音:
  • 繁體字:
提交資料
  • 基本解釋

    潮詞-概述 潮詞(英文:buzzword),又稱時(shí)髦詞、流行詞、噱頭詞(英文:fashion word, vogue word),是通常用于經(jīng)理、技術(shù)、行政、或政治等環(huán)境中的一種慣用語(yǔ)(idiom),也常常是新詞(neologism)。

    “快閃族”、“輕小說(shuō)”、“爆米花肺”……這些詞,你都懂么?

    不久前的香港書展上,以解釋年輕人熱衷使用的“潮詞”的《香港潮語(yǔ)學(xué)習(xí)字卡2》風(fēng)頭蓋過(guò)諸多名家大作,銷售成績(jī)驕人。無(wú)獨(dú)有偶,在日前舉行的上海書展上,華東理工大學(xué)出版社與百度聯(lián)合舉辦“潮書潮詞在百度”活動(dòng),推出新書《這個(gè)詞原來(lái)這樣說(shuō)》,收羅了不少生活中的“潮詞”,同樣吸引了眾多年輕讀者的關(guān)注。

    潮詞-用法

    潮詞的使用廣泛,但其真正意義經(jīng)常并不明確。使用潮詞的典型意圖是給大眾一種知識(shí)淵博的印象。“潮詞”跟“行話”(jargon)的區(qū)別在于,前者意圖給人印象或模糊意指,而后者在行業(yè)內(nèi)有明確含義。對(duì)新技術(shù)的大肆宣傳通常會(huì)使技術(shù)詞匯變成潮詞。潮詞可能會(huì)出現(xiàn)在辭典中,也可能不會(huì);但即使出現(xiàn),其潮詞用意也可能不同于其通常定義。

    潮詞-流行文化

    這些詞匯的背后,其實(shí)代表的是不同的文化和生活態(tài)度,體現(xiàn)社會(huì)的變遷、日新月異的變化,真正的核心是在講文化,是在以詞匯為載體談我們這個(gè)時(shí)代的流行文化。比如“樂(lè)活”,就是代表一種健康的生活方式。“同人志”則指的是一群同好在一起共同創(chuàng)作出版的書籍、刊物。

    復(fù)旦大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院講師許靜認(rèn)為,這些詞匯是否能夠長(zhǎng)久存在甚至“轉(zhuǎn)正”,取決于社會(huì)的變遷。

    當(dāng)年“萬(wàn)元戶”也是個(gè)很“潮”的詞啊,現(xiàn)在就沒(méi)什么人用了。何蕊說(shuō),現(xiàn)在很多以前的“潮詞”現(xiàn)在也“轉(zhuǎn)正”,被收入了辭典。即便是這本書中的很多“潮詞”,其實(shí)也已經(jīng)使用了不少時(shí)間,幾乎是年輕人中的通用語(yǔ)言。

    潮詞-語(yǔ)言融合

    “潮詞”很廣語(yǔ)言融合“潮詞”中有不少詞起源于國(guó)外,來(lái)源于其他語(yǔ)言,許靜舉例說(shuō),像“飛特族”的英文名字叫freeter,這是一個(gè)由英語(yǔ)的free(自由)和德語(yǔ)的arbeiter(工人)混合出的詞,而最初這個(gè)詞升溫又是在日本,日語(yǔ)中對(duì)“飛特族”的定義是:年齡在15歲至35歲之間,沒(méi)有固定事業(yè),從事非全日臨時(shí)性工作的年輕人。其他還有很多詞匯來(lái)源于日語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)還有瑞典語(yǔ),“潮詞”的傳播其實(shí)也是語(yǔ)言文化相互融合的過(guò)程。

    除了不同語(yǔ)言的融合,活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)一位網(wǎng)友還指出,網(wǎng)民其實(shí)也參與了“潮詞”的創(chuàng)造:“你在網(wǎng)絡(luò)上搜索一下這個(gè)詞,它的排名可能就靠前了,你也就成了文化的創(chuàng)造者?!闭?yàn)槿绱耍芏唷俺痹~”都是從互聯(lián)網(wǎng)上最先“潮”起來(lái)的。

    潮詞-討論

    “潮詞”很怪不必排斥《香港潮語(yǔ)學(xué)習(xí)字卡》初出現(xiàn)時(shí),引發(fā)了不少討論,批評(píng)者很多,認(rèn)為現(xiàn)在年輕人語(yǔ)文能力越來(lái)越差與這些奇怪的詞語(yǔ)有關(guān)。但也有人認(rèn)為,當(dāng)年周星馳的無(wú)厘頭電影,同樣難登大雅之堂,后來(lái)不是也成為香港人的寶貴集體記憶,也活化了香港的文化精神面貌。

    對(duì)于批評(píng)聲,許靜表示,從語(yǔ)言規(guī)范的角度來(lái)說(shuō),這些詞肯定不規(guī)范,但其中的確有很多很有創(chuàng)意的表達(dá),很有價(jià)值,“不管是不是接受,這些詞已經(jīng)存在了,已經(jīng)成為一股潮流了,這是沒(méi)有辦法改變的”。

    何蕊則認(rèn)為,“潮詞”是一種文化現(xiàn)象,其中生活態(tài)度正確、價(jià)值取向比較正確的那些詞,就能夠比較持久,存在的時(shí)間更長(zhǎng)。

    潮詞-進(jìn)入字典?

    潮詞該不該進(jìn)字典?

    反對(duì)派

    號(hào)稱中國(guó)最權(quán)威最規(guī)范的《新英漢詞典》,收錄了網(wǎng)絡(luò)與手機(jī)短信常用的“潮語(yǔ)”,sit、kiss、sos又有了新解釋,有人說(shuō)這是與時(shí)俱進(jìn),吐故納新,也有人擔(dān)憂工具書加入“潮語(yǔ)”會(huì)誤導(dǎo)英語(yǔ)初學(xué)者。

    我認(rèn)為不該編進(jìn)字典。字典的文化是博大精深,淵源流長(zhǎng),所以更是相對(duì)嚴(yán)肅的。.潮詞本來(lái)就是一段時(shí)間的風(fēng)行,口頭上講講,網(wǎng)絡(luò)上運(yùn)用可以,編進(jìn)去則不是很妥當(dāng),像"out"這個(gè)詞,電視廣告里一出現(xiàn)后,就比較流行,我小孩雖然不完全理解這個(gè)含義,但老是動(dòng)不動(dòng)就用這個(gè)詞來(lái)評(píng)價(jià)別人,真是讓人無(wú)可奈何。

    贊成派

    我覺(jué)得應(yīng)該進(jìn)字典,一個(gè)時(shí)代有有一個(gè)時(shí)代的流行語(yǔ),當(dāng)下的人都應(yīng)該逐漸知道它們的意思并使用它,而不是只有少數(shù)潮人能夠了解。編入字典也是一個(gè)歷史,能讓我們的后代后后代了解他們的祖先是說(shuō)怎么樣的語(yǔ)言的,就好像《康熙字典》那樣的成為典籍的工具書,這也是傳承中華文化的一個(gè)方面吧 。

    潮詞-例子

    集郵

    指以和當(dāng)紅異性明星劈腿為嗜好,仿佛收集郵票,多多益善。始作俑者吳君如。屬舊詞翻新。2月22日,在香港的電臺(tái)節(jié)目《星星同學(xué)會(huì)》中和劉德華做訪談時(shí),吳君如爆料說(shuō),娛樂(lè)圈有個(gè)“集郵女星”,以和當(dāng)紅男星上床為嗜好,四大天王當(dāng)中她已“搜集”了與三人上床的記錄。3月11日,臺(tái)灣訪談節(jié)目《王牌鑒定團(tuán)》請(qǐng)來(lái)臺(tái)灣資深主持人羅霈穎等6人做客。節(jié)目中,眾嘉賓除大談此前“集郵女星”的真相外,更爆出“集郵男星”,掀起新一波的焦點(diǎn)話題。

    亂點(diǎn):“集郵”,若弄成“集尤”,會(huì)不會(huì)更好?“集尤”,一語(yǔ)雙關(guān):一方面,讓人聯(lián)想求多求全的集郵這種嗜好;另一方面,又有“收集尤物”之意。

    達(dá)人

    在某一領(lǐng)域非常專業(yè)的人。

    快閃族

    一群互不相識(shí)的人,透過(guò)因特網(wǎng)相約在指定時(shí)間和地點(diǎn)集合,然后一起做出一些無(wú)意義的動(dòng)作,例如拍手掌、叫口號(hào)等。

    云計(jì)算

    基于互聯(lián)網(wǎng)的超級(jí)計(jì)算模式,所謂“云”,指諸如GOOGLE,微軟。也指通過(guò)網(wǎng)絡(luò)以易擴(kuò)展的方式獲得所需的資源或服務(wù),這種服務(wù)可以是IT和軟件、互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的,也可以是任意其他的服務(wù)。

    捧車族

    買得起車卻用不起車的人群。

    輕小說(shuō)

    源自日本,近些年來(lái)興起的一種小說(shuō)分類,以年輕讀者為主要讀者群,通常使用漫畫風(fēng)格作為插畫的一種娛樂(lè)性文學(xué)作品,寫作手法隨意,閱讀起來(lái)多數(shù)較輕松。

    小白

    網(wǎng)絡(luò)上指的是不守禮節(jié)、不守秩序、不會(huì)自我規(guī)范的人,為“小白癡”的簡(jiǎn)稱,有時(shí)也指智商太低或理解力太低的人。

    面霸

    海量面試以獲取更多就業(yè)機(jī)會(huì)的人,常指應(yīng)屆畢業(yè)生。

    搶沙發(fā)

    在網(wǎng)絡(luò)論壇上搶發(fā)第一個(gè)回帖的行為。

    看到令人不快的事物所產(chǎn)生的心靈上的震動(dòng)和驚嚇。

    潮詞-辭典

    一本匯集近千個(gè)這類新名詞的潮詞語(yǔ)錄《這個(gè)詞原來(lái)這樣說(shuō)》悄然現(xiàn)身,吸引了眾多年輕人搶鮮閱讀。

    源自網(wǎng)絡(luò),高于網(wǎng)絡(luò)

    這本書可歸類為“英語(yǔ)”類詞匯書,匯集了許多最流行、最潮的中英文詞匯。全書分為“我時(shí)代,個(gè)性在飛揚(yáng)”、“完全生活指南”、“科技改變生活”、“網(wǎng)絡(luò)新詞滾滾來(lái)”等幾部分。

    作者許靜仍清晰地記得第一次從學(xué)生那里聽(tīng)到“干物女”、“飛特族”、“足球寡婦”這些詞時(shí),自己驚訝的樣子。作為一個(gè)語(yǔ)言工作者和語(yǔ)言愛(ài)好者,她深有體會(huì)地說(shuō),學(xué)語(yǔ)言到了一定程度就會(huì)陷入瓶頸,因?yàn)槌?huì)被一些詞“卡”住。這些詞從沒(méi)出現(xiàn)在課本上,也很少出現(xiàn)在書報(bào)中,但又與生活緊密相連。因此,她希望盡可能地把時(shí)代最前沿的一些詞匯整理出來(lái),方便更多語(yǔ)言學(xué)習(xí)愛(ài)好者,讓大家領(lǐng)略許多文化新現(xiàn)象的沖擊力。

    夠?qū)嵱?,夠?/p>

    作為一本語(yǔ)言工具書,“實(shí)用”是本書的一大關(guān)鍵詞。出國(guó)買化妝品的女孩子,完全沒(méi)有后顧之憂了,這本書把生活中最實(shí)用的外語(yǔ)詞匯都涵蓋了。此外,它還教給我們新的科學(xué)知識(shí),如造影術(shù)(radiography)、交互設(shè)計(jì)(interaction design)、作弊客(anti-cheat sensor)等。在實(shí)用之上,這還是本有趣、容易消化的書,書中“插播”了些有趣的話題,如“關(guān)于小白”、“地球人說(shuō)火星文?”、“化妝瓶上的英語(yǔ)”、“NBA籃球術(shù)語(yǔ)”等。

    書里最有價(jià)值的是以潮詞為載體來(lái)記錄時(shí)代的流行文化。比如,這幾年有一些高學(xué)歷高收入的女孩子遲遲找不到可嫁之人,“剩女”一詞應(yīng)運(yùn)而生。而同階段在日本,日劇《螢之光》走紅,劇中女主人公雨宮螢下班回到家,就穿個(gè)舊汗衫,梳個(gè)沖天辮,餓了吃吃薯片,沒(méi)事就躺在廊檐下瞇瞇,喜歡一個(gè)人也不敢說(shuō),成了干物女。而在歐美等地,BOBO卻成了那些經(jīng)濟(jì)獨(dú)立、思想解放、生活優(yōu)質(zhì)的女人們的代言詞。女人們,在不同的國(guó)度過(guò)著不同的日子,但是卻在這本書里集合。