查詞語(yǔ)
◎ 倒裝 dàozhuāng
(1) [anastrophe;inversion]
(2) 修辭方式,用顛倒詞句的次序來(lái)達(dá)到加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)、語(yǔ)調(diào)和突出語(yǔ)意等效果。如安徽民歌“如今歌手人人是,唱得長(zhǎng)江水倒流”,上一句就是“如今人人是歌手”的倒裝
(3) 一種語(yǔ)法規(guī)則,多見于文言文、外文。如韓愈《師說(shuō)》中的“句讀之不知,惑之不解”即為“不知句讀”、“不解惑”的倒裝,“之”在此起前置賓語(yǔ)的作用
1.upside-down charging; upside down mounting (集成電路組裝的)
修辭方法之一。故意顛倒詞句的通常順序,以調(diào)和音節(jié),錯(cuò)綜句法,加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)。 唐 杜甫 《春日江村》詩(shī)之五“羣盜哀 王粲 ” 清 仇兆鰲 注:“哀 王粲 ,動(dòng) 王粲 之哀也。首句倒裝。” 魯迅 《二心集·關(guān)于翻譯的通信》引J·K《來(lái)信》:“我的譯文,除出按照 中國(guó) 白話的句法和修辭法,有些比起原文來(lái)是倒裝的,或者主詞,動(dòng)詞,賓詞是重復(fù)的,此外,完完全全是直譯的。” 陳望道 《修辭學(xué)發(fā)凡》第八篇之七:“例如普通順序?yàn)椤疇査^達(dá)者何哉?’《論語(yǔ)·顏淵》篇卻說(shuō)‘何哉,爾所謂達(dá)者?’就是倒裝的實(shí)例。”