查詞語(yǔ)
寒衣節(jié) - 簡(jiǎn)介
每年農(nóng)歷十月初一,謂之“十月朝”,又稱“祭祖節(jié)”。為送寒衣節(jié)。 亦稱冥陰節(jié),這一天,特別注重祭奠先亡之人,謂之送寒衣。與春季的清明節(jié),秋季的中元節(jié),并稱為一年之中的三大“鬼節(jié)”。為免先人們?cè)陉幉艿馗だ涫軆?,這一天,人們要焚燒五色紙,為其送去御寒的衣物,并連帶著給孤魂野鬼送溫暖。十月一,燒寒衣,寄托著今人對(duì)故人的懷念,承載著生者對(duì)逝者的悲憫。 同時(shí),這一天也標(biāo)志著嚴(yán)冬的到來(lái),所以也是父母愛(ài)人等為所關(guān)心的人送御寒衣物的日子。
寒衣節(jié) - 緣何燒寒衣
“寒衣節(jié)”與孟姜女哭長(zhǎng)城的傳說(shuō)
《洛陽(yáng)市志》第十七卷載:農(nóng)歷十月一俗稱“鬼節(jié)”又稱寒衣節(jié)。
一年四季,往復(fù)循環(huán),農(nóng)歷十月,秋去冬來(lái)。十月初一,冷空氣來(lái)襲,人們?cè)诠虾衩抟\的同時(shí),想起死去的親人也該添加衣裳了,于是買(mǎi)來(lái)五色紙糊制成寒衣,焚燒后送往陰曹地府,供那里的鬼魂御寒,名曰“十月一,燒寒衣”——在洛陽(yáng),此話得強(qiáng)調(diào)一個(gè)“兒”話音,叫“十月一兒,燒寒衣兒”。
給死人送衣服這個(gè)習(xí)俗,據(jù)說(shuō)是由孟姜女首開(kāi)先河。
相傳,秦始皇統(tǒng)一中國(guó)之后,為了抵御北方少數(shù)民族的入侵,面向全國(guó)“招聘”務(wù)工人員(工資是不夠糊口的,生路是基本沒(méi)有的),修筑萬(wàn)里長(zhǎng)城。所有青年男子,只要有胳膊有腿兒,一律免試上崗。實(shí)在不愿上崗者,可選擇自殺或被殺罷工。
孟姜女的老公范杞梁年輕力壯,不幸也被抽中壯丁。當(dāng)時(shí),兩人才成婚不久,正是如膠似漆的好光景,聞此噩耗,如雷轟頂。奈何王命難違,夫妻倆只得抱頭痛哭一場(chǎng),依依分別。 范杞梁被征調(diào)走后,孟姜女的公婆思兒心切,積郁成疾,雙雙亡故。撇下孟姜女一人,孤苦伶仃,舉目無(wú)親,于是決定去找丈夫。她不知道范杞梁具體在何處,只知道他在北方修長(zhǎng)城,便抱上為他縫制的一套棉衣,一路向北走。
這樣連走了幾個(gè)月,干糧吃完了,盤(pán)纏也花完了,孟姜女沿街乞討,終于在農(nóng)歷十月初一來(lái)到了長(zhǎng)城腳下??墒茄矍俺诵滦薜拈L(zhǎng)城,就是荒草中堆積的累累白骨,哪有半個(gè)人影?此情此景,令孟姜女心灰意冷。她明白,自己的丈夫十有八九已經(jīng)死了,于是癱坐在地,對(duì)著長(zhǎng)城大哭起來(lái)。那哭聲感天動(dòng)地,竟把長(zhǎng)城震塌了一大段。塌下來(lái)的城墻中,赫然有成堆的白骨。孟姜女認(rèn)定,丈夫的尸首肯定就在這些白骨之中,便把給丈夫做的那套棉衣擺在地上,想焚燒了祭奠亡夫。正待點(diǎn)火,忽又想起地下那么多的冤魂,若要把丈夫的棉衣?lián)屪呔吐闊┝?。于是,她抓了一把灰土,在棉衣周圍撒了個(gè)圓圈,以警告那些孤魂野鬼:這是俺老公的領(lǐng)地,你們且莫來(lái)?yè)尅?/p>
圈好領(lǐng)地,孟姜女點(diǎn)著棉衣,邊哭邊禱告:“老公呀,你死得好慘!天冷了,你把這身兒衣裳換上吧!”她的淚已經(jīng)流干了,眼里流出的是血。這血滴在別的白骨上一滑而過(guò),落到離她最近、最完整的一具白骨上,卻像是不愿意走了,徑直滲入骨中。孟姜女心想,這肯定是俺夫君的遺骨,于是就將它與灰燼一起掩埋,之后撫墳痛哭,暈厥在地,終與其夫死在了一起。 孟姜女千里尋夫的故事傳到民間,百姓深受感動(dòng)。此后每到十月初一這天,眾人便焚化寒衣,代孟姜女祭奠亡夫。此風(fēng)日盛,逐漸形成了追悼亡靈的寒衣節(jié)。
還有一種說(shuō)法,認(rèn)為“十月一,燒寒衣”起源于商人的促銷伎倆。
據(jù)不完全可靠消息,這個(gè)精明的商人生逢?yáng)|漢,乃是造紙術(shù)的發(fā)明人——蔡倫的大嫂。
這位大嫂芳名慧娘,她見(jiàn)蔡倫造紙有利可圖,就鼓動(dòng)丈夫蔡莫去向弟弟學(xué)造紙。蔡莫是個(gè)急性子,工夫還沒(méi)學(xué)到家,就張羅著開(kāi)了家造紙店,結(jié)果造出來(lái)的紙質(zhì)量低劣,乏人問(wèn)津,夫妻倆只好對(duì)著一屋子的廢紙發(fā)愁。
眼見(jiàn)就得關(guān)門(mén)大吉了,慧娘靈機(jī)一動(dòng),想出了個(gè)鬼主意。
一天深夜,驚天動(dòng)地的鬼哭聲沖出了蔡家大院。鄰居們嚇得不輕,次日一早,趕緊跑過(guò)來(lái)探問(wèn)究竟,這才知道慧娘昨晚暴病身亡。只見(jiàn)當(dāng)屋一口棺材,蔡莫一邊哭訴,一邊燒紙。燒著燒著,棺材里忽然傳出了響聲,慧娘的聲音在里面叫道:“開(kāi)門(mén)!快開(kāi)門(mén)!我回來(lái)了!”眾人呆若木雞,好半天才回過(guò)神兒來(lái),上前打開(kāi)了棺蓋。只見(jiàn)一個(gè)女人跳出棺來(lái),可不是慧娘是誰(shuí)? 那慧娘搖頭晃腦,高聲唱道: “陽(yáng)間錢(qián)路通四海,紙?jiān)陉庨g是錢(qián)財(cái),不是丈夫把錢(qián)燒,誰(shuí)肯放我回家來(lái)!”她告訴眾人,她死后到了陰間,閻王發(fā)配她推磨。她拿丈夫送的紙錢(qián)買(mǎi)通了眾小鬼,小鬼們都爭(zhēng)著替她推磨——有錢(qián)能使鬼推磨啊!她又拿錢(qián)賄賂閻王,閻王就放她回來(lái)了。
蔡莫裝出一副莫名其妙的樣子,說(shuō):“我沒(méi)給你送錢(qián)啊!”慧娘指著燃燒的紙堆說(shuō):“那就是錢(qián)!在陰間,全靠這玩意兒換吃換喝?!辈棠宦?tīng),馬上又抱了兩捆紙來(lái)燒,說(shuō)是讓陰間的爹娘少受點(diǎn)苦。 夫妻倆合演的這一出雙簧,可讓鄰居們上了大當(dāng)!眾人見(jiàn)紙錢(qián)竟有讓人死而復(fù)生的妙用,紛紛掏錢(qián)買(mǎi)紙去燒。一傳十,十傳百,不出幾天,蔡莫家囤積的紙張就賣光了。由于慧娘還陽(yáng)的那天是十月初一,后世的人們便都在這天上墳燒紙,祭奠死者。
這兩個(gè)傳說(shuō)一悲一喜,道具雖有不同(一個(gè)是燒棉衣,一個(gè)是燒紙錢(qián)),卻都是拿死人做文章,撥的都是人們心中那根親情弦。
寒衣節(jié) - 如何燒寒衣
過(guò)寒衣節(jié),必不可少的東西有三樣:餃子、五色紙、香箔是也。
洛陽(yáng)話有云:“十月一,油唧唧”,意思是說(shuō),十月初一這天,人們要烹炸食品,剁肉、包餃子,準(zhǔn)備供奉祖先的食品。這些東西油膏肥膩,操作間不免弄得滿手、滿臉皆是,可不就“油唧唧”了? 準(zhǔn)備供品一般在上午進(jìn)行。供品張羅好后,家人打發(fā)小孩到街上買(mǎi)一些五色紙及冥幣、香箔備用。五色紙乃紅、黃、藍(lán)、白、黑五種顏色,薄薄的,有的中間還夾有棉花。晌午吃過(guò)飯,主婦把鍋臺(tái)收拾干凈,叫齊一家人,這就可以上墳燒寒衣了。
到了墳前,焚香點(diǎn)蠟,把餃子等供品擺放齊整,一家人輪番下跪磕頭;然后在墳頭劃一個(gè)圓圈,將五色紙、冥幣置于圈內(nèi),點(diǎn)火焚燒。有的人家不但燒冥幣,還燒用五色紙糊成的豪宅、汽車等“奢侈品”,一邊燒,一邊念叨:“某某呀,你活著時(shí)辛苦操勞,死了就好好享福吧,住豪宅,開(kāi)寶馬,風(fēng)風(fēng)光光,氣死閻王!”生怕親人在陰曹地府過(guò)不上好日子。
還有的人家,在墳頭劃圓圈時(shí),不忘在旁邊另加個(gè)圓圈。其用意乃在救濟(jì)那些無(wú)人祭奠的孤魂野鬼,以免他們窮極生惡,搶走自家祖先的衣物。
市區(qū)、偃師等地,也有人不去老墳燒寒衣,而在家門(mén)口及十字路口燒。待到十月初一這天,瞅著天快黑了,人們抓把土灰,在家門(mén)前撒一個(gè)灰圈,然后焚香上供,燃燒紙衣、冥幣,祭奠先人。講究的人家,會(huì)特意跑到離家不遠(yuǎn)的十字路口,為“游魂路鬼”送寒衣,為的是“鬼有所歸,乃不為厲”,賄賂那些流浪鬼,使它們能與自家的亡人和平共處。
新安縣另有講究:新出嫁的媳婦逢十月初一,得為夫家新故的老人添土;到家廟祭祖者,還得奏起鼓樂(lè)助興。
燒寒衣是個(gè)有技術(shù)含量的活兒,凡送給死者的衣物、冥幣等物,必須焚燒得干干凈凈,唯有如此,這些陽(yáng)世的廢紙才能轉(zhuǎn)化為陰曹地府的綾羅綢緞、金銀財(cái)寶。倘若有一個(gè)紙角沒(méi)有燒盡,那么對(duì)不起,你將前功盡棄,你所祭奠的亡人將得不到半分好處。
晉南地區(qū)送寒衣時(shí),講究在五色紙里夾裹一些棉花,說(shuō)是為亡者做棉衣、棉被使用。
晉北地區(qū)送寒衣時(shí),要將五色紙分別做成衣、帽、鞋、被種種式樣。甚至還要制作一套紙房舍,瓦柱分明,門(mén)窗俱備。這些紙制工藝品除體積縮小之外,看上去比真房院還要精致漂亮。 凡屬送給死者的衣物、冥鈔諸物,都必須燒焚,只有燒的干干凈凈,這些陽(yáng)世的紙張,才能轉(zhuǎn)化為陰曹地府的綢緞布匹、房舍衣衾及金銀銅錢(qián)。只要有一點(diǎn)沒(méi)有燒盡,就前功盡棄、亡人不能使用。所以十月一日燒寒衣,要特別認(rèn)真細(xì)致。這種行動(dòng)雖然看來(lái)好笑,卻也反映了生者對(duì)亡人的哀思與崇敬,屬于一種精神上的寄托。
民間送寒衣時(shí),還講究在十字路口焚燒一些五色紙,象征布帛類。用意是救濟(jì)那些無(wú)人祭祖的絕戶孤魂,以免給親人送去的過(guò)冬用物被他們搶去。
焚燒寒衣,有的地方在亡者墳前進(jìn)行,講究在太陽(yáng)出山前上墳。有的地方習(xí)慣在門(mén)前焚燒祭物。雁北許多地方及晉中的平遙等縣,傍晚婦女要在門(mén)外放聲大哭。臨縣舊日傳有一詩(shī):“粘紙成衣費(fèi)剪裁,凌晨燒去化灰埃。御寒泉臺(tái)果否用?但聞悲聲順耳來(lái)!”既描述了送寒衣的情景,又對(duì)其傳說(shuō)效應(yīng)提出了質(zhì)疑。 兒女們守孝,穿三年孝服。孝滿之年的十月初一日換穿常服。 先人的遷墳合葬等儀式,民間也總是習(xí)慣在十月一日進(jìn)行。
民間在十月一日,不僅要為亡人送寒衣過(guò)冬,就是生者也要進(jìn)行一些象征過(guò)冬的傳統(tǒng)活動(dòng)。婦女們要在這一天將做好的棉衣拿出來(lái),讓兒女、丈夫換季。如果此時(shí)天氣仍然暖和,不適宜穿棉,也要督促兒女、丈夫試穿一下,圖個(gè)吉利。男人們則習(xí)慣在這一天整理火爐、煙筒。安裝完畢后,還要試著生一下火,以保證天寒時(shí)順利取暖。
十月一日,婦女忌出行。民間改善生活,山區(qū)興吃蕎面、莜面。
寒衣節(jié) - 寒衣節(jié)記載
“(十月)朔日,剪楮為寒衣焚墓,為"寒衣節(jié)"?!?-河北《萬(wàn)全縣志》,清道光十四年增刻乾隆十年本
“十月朔,俗稱十月朝。人無(wú)貧寒,皆祭其先,多燒冥衣之屬,謂之"燒衣節(jié)"?!?-胡樸安》中華全國(guó)風(fēng)俗志》
“(十月)初一日,謂之"鬼節(jié)",各家祭掃祖塋,并以五色紙剪制衣褲,用紙袱盛之,上書(shū)祖先名號(hào),下書(shū)年月日、后裔某某謹(jǐn)奉,照式制若干份,焚于墓前,或焚于在門(mén)前,取其子孫為先祖添衣之意?!?-河北《張北縣志》,民國(guó)二十四年鉛印本
“城市內(nèi)外,于九月下旬,即買(mǎi)冥衣靴鞋席帽衣緞,以備十月朔日獻(xiàn)燒?!?-孟元老《東京夢(mèng)化錄》
“十月朔.......士民家祭祖掃墓,如中元儀。晚夕于緘書(shū)冥楮,加以五色彩帛作成冠帶衣履,于門(mén)外奠而焚之,曰"送寒衣"?!?-清潘榮《帝京歲時(shí)紀(jì)勝》
“農(nóng)歷十月初一為寒衣節(jié)。舊時(shí),祭墓、燒紙錢(qián)和紙衣(彩紙剪成),表示給亡者送衣物、錢(qián)幣。今民間仍上墳燒紙。”--引自河北《河間縣志》