國(guó)學(xué)古籍
  • 智囊全集 上智部總敘-通簡(jiǎn)卷三

    作者: 《智囊全集》馮夢(mèng)龍
      世本無事,庸人自擾;唯通則簡(jiǎn),冰消日皎。集《通簡(jiǎn)》。

      唐文宗

      文宗將有事南郊,祀前,本司進(jìn)相撲人。上曰:“我方清齋,豈合觀此事?”左右曰:“舊例皆有,已在門外抵候。”上曰:“此應(yīng)是要賞物??上蛲庀鄵淞耍磁c賞物令去?!庇謬L觀斗雞,優(yōu)人稱嘆:“大好雞!”上曰:“雞既好,便賜汝!”

     ?。ㄔu(píng)注:既不好名,以揚(yáng)前人之過,又不好戲,以開幸人之端,覺革弊紛更,尚屬多事,此一節(jié)可稱圣主。)   「譯文」

      唐文宗李昂將要到南郊舉行祭天活動(dòng)。去祭祀之前,主管官員奏說,已將相撲手帶來了。文宗說:“我正在清靜齋戒,怎么能看相撲?”侍臣們說:“按舊例祭天前都有觀看相撲的項(xiàng)目,相撲手已在門外等候了?!蔽淖谡f:“這是想要賞賜東西罷了,可讓他們就在外面相撲,完事后就賞賜把他們打發(fā)走?!?

      又有一次文宗看斗雞,旁邊一個(gè)優(yōu)伶稱嘆道:“好一只大公雞!”文宗說:“你既然說好,就把雞賞給你吧!”

      宋太宗   孔守正拜殿前都虞候。一日侍宴北園,守正大醉,與王榮論邊功于駕前,忿爭(zhēng)失儀。侍臣請(qǐng)以屬吏,上弗許。明日俱詣殿廷請(qǐng)罪,上曰:“朕亦大醉,漫不復(fù)省?!?

      (評(píng)注:以狂藥飲人,而責(zé)其勿亂,難矣。托之同醉,而朝廷之體不失,且彼亦未嘗不知警也。)

      「譯文」

      北宋太宗趙光義時(shí),孔守正任殿前都虞候,一天,侍臣們陪太宗在北園宴飲,孔守正喝得酩酊大醉,與殿前指揮使王榮在太宗面前各論自己的戰(zhàn)功,爭(zhēng)執(zhí)起來,很失禮儀。侍臣們請(qǐng)求把他們交給有關(guān)官員去問罪,太宗沒有答應(yīng)。第二天,他兩個(gè)一同到金鑾殿上請(qǐng)罪,太宗說:“朕昨天也喝得大醉,胡胡涂涂不再記得有過什么事?!?

      宋真宗

      宋真宗朝,嘗有兵士作過,于法合死,特貸命決脊杖二十改配。其兵士高聲叫喚乞劍,不服決杖,從人把捉不得,遂奏取進(jìn)止。傳宣云:“須決杖后別取進(jìn)止處斬?!睂Q訖取旨,真宗云:“此只是怕吃杖;既決了,便送配所,莫問?!?

      「譯文」

      北宋真宗趙恒當(dāng)朝時(shí),有一個(gè)士兵犯了罪過,按法律應(yīng)當(dāng)處死。真宗饒他一命,判決打二十脊杖發(fā)配遠(yuǎn)方。這個(gè)士兵高聲叫喚愿受劍處死,而不愿服處杖刑。執(zhí)刑的人把握不住如何是好,于是向真宗奏請(qǐng)?zhí)幚硪庖?。殿上傳宣圣旨道:“必須先服杖刑后,再來聽旨是否處斬?!辈灰粫?huì)施過杖刑后,執(zhí)刑者來取圣旨,真宗說:“他只是害怕挨杖刑;既然已經(jīng)打過了,就送去發(fā)配之地,別的不再問了?!?

      曹參

      二條

      曹參被召,將行,屬其后相;“以齊獄市為寄?!焙笙嘣唬骸爸螣o大此者乎?”參曰:“獄市所以并容也,今擾之,奸人何所容乎?”參既入相,一遵蕭何約束,唯日夜飲醇酒,無所事事,賓客來者皆欲有言,至,則參輒飲以醇酒;間有言,又飲之,醉而后己,終莫能開說?;莸酃謪⒉恢问?,囑其子中大夫窟私以意叩之??咭孕葶鍤w,諫參,參怒,答之二百,帝讓參曰:“與窟何治乎?乃者吾使諫君耳。”參兔冠謝曰:“陛下自察圣武孰與高帝?”上曰:“朕安敢望先帝?”又曰:“視臣能孰與蕭何?”帝曰:“君似不及也?!眳⒃唬骸氨菹卵允且?,高帝與何定天下,法令既明,今陛下垂拱,參等守職,遵而勿夫,不亦可乎!”帝曰:“君休矣?!?

     ?。ㄔu(píng)注:不是覆短,適以見長(zhǎng)。)

      吏廨鄰相國(guó)園,群吏日歡呼飲酒,聲達(dá)于外。左右幸相國(guó)游園中,聞而治之。參聞,乃布席取酒,亦歡呼相應(yīng)。左右乃不復(fù)言。   (評(píng)注:極繪太平之景,陰消近習(xí)之讒。)

      「譯文」

      漢惠帝時(shí),曹參為齊國(guó)丞相,蕭何死后,曹參被召往長(zhǎng)安繼蕭何在中央任丞相。臨別的時(shí)候,他囑咐繼他任齊相的人說:“要把齊國(guó)的刑獄和集市留意好?!崩^任的齊相問道:“國(guó)家的政治沒有比這些更重要的事情了嗎?”曹參說:“監(jiān)獄和集市都是安排壞人的場(chǎng)所,你現(xiàn)在如果處理不好二者的平衡關(guān)系,把壞人安置到什么地方去呢?”

      曹參到中央繼任丞相后,一切遵守蕭何原來的法規(guī)辦事,他自己只是日夜飲酒作樂,沒有出臺(tái)什么新舉措,來訪的客人們都想跟他談些事,一到他那里,就被曹參招待喝酒;其間想談事,又被一個(gè)勁兒勸酒,直到被灌醉方才罷休,到底也沒能說成什么事。

      漢惠帝劉盈責(zé)怪曹參不治理政事,就讓曹參的兒子、中大夫曹窟私下里把自己的責(zé)備之意去問一問曹參。曹窟以休息、沐浴為理由回家,勸諫曹參去治理朝政。曹參聽了大怒,抽了曹窟二百鞭子。

      漢惠帝責(zé)問曹參說:“你為什么要打曹窟呢?這是朕派他去勸你的?!辈軈⑷∠旅弊有卸Y謝罪說:“陛下自已掂量掂量,陛下與高帝相比誰更圣明英武?”惠帝說:“朕怎敢與高帝相比呢?”曹參又說:“陛下看臣的才干與蕭何相比誰更強(qiáng)?”惠帝說:“你似乎比不上蕭何?!辈軈⒄f:“陛下所說的很對(duì)呀。高帝與蕭何平定了全國(guó),法令已經(jīng)訂得很清楚了,陛下無為而治,臣等謹(jǐn)守職分,遵循著既定的法令不脫離,不也就行了嗎!”惠帝明白了曹參的心意,就對(duì)他說:“那你就去休息吧!”

      丞相曹參的衙門和相府的后花園相鄰。衙門中的屬吏們成天在衙中歡呼飲酒,喧嘩聲音傳到墻外很遠(yuǎn)。曹參的隨從們隨他到后花園游玩,心里幸災(zāi)樂禍,心想曹丞相聽到他們的喧鬧聲,一定會(huì)整治他們。誰知曹參聽到隔墻的熱鬧聲后,就命人擺席取酒,也歡呼喧鬧,和衙中屬吏們相呼應(yīng),曹參的隨從們這也才不再說什么了。

      李及

      曹瑋久在秦中,累章求代。真宗問王旦:“誰可代瑋者?”旦薦李及,上從之。眾疑及雖謹(jǐn)厚有行檢,非守邊才。韓億以告旦,旦不答。及至秦州,將吏亦心輕之。會(huì)有屯戍禁軍白晝掣婦人銀釵于市,吏執(zhí)以聞。及方坐觀書,召之使前,略加詰問,其人服罪。及不復(fù)下吏,亟命斬之,復(fù)觀書如故,將吏皆驚服。不日聲譽(yù)達(dá)于京師。億聞之,復(fù)見旦,具道其事,且稱旦知人之明,旦笑曰:“戍卒為盜,主將斬之,此常事,何足為異!旦之用及,非為此也。夫以曹瑋知秦州七年,羌人(上龍下言)服?,|處邊事已盡宜矣。使他人往,必矜其聰明,多所變置,敗瑋之成績(jī)。所以用及者,但以及重厚,必能謹(jǐn)守瑋之規(guī)模而已?!眱|益嘆服公之識(shí)度。

     ?。ㄅ簭埑搜伦猿啥颊龠€,朝議用任中正代之,或言不可,帝以問王旦。對(duì)曰:“非中正不能守詠之規(guī)也?!比沃潦?,咨詠以為政之法。詠曰:“如己見解高于法,則舍法而用己;勿徇己見?!比问仄溲?,卒以治稱。后生負(fù)才,輒狹小前人制度,視此可以知戒。)

      戒更革

      趙韓王(普)為相,置二大甕于坐屏后,凡有人投利害文字,皆置其中,滿即焚之于通衢。李文靖曰:“沆居相位,實(shí)無補(bǔ)萬分,唯中外所陳利害,一切報(bào)罷,聊以補(bǔ)國(guó)爾。今國(guó)家防制,纖悉具備,茍輕徇所陳一一行之,所傷實(shí)多。僉人茍一時(shí)之進(jìn),豈念民耶!”陸象山云:往時(shí)充員敕局,浮食是慚。唯是四方奏請(qǐng),廷臣面對(duì),有所建置更革,多下看詳。其或書生貴游;不諳民事,輕于獻(xiàn)計(jì),一旦施行,片紙之出,兆姓蒙害,每與同官悉意論駁,朝廷清明,嘗得寢罷。編摩之事,稽考之勤,何足當(dāng)大官之膳?庶幾僅此可以償萬一耳。”

     ?。ㄅ毫_景綸日:“古云:‘利不什不變法’,此言更革建置之不可輕也,或疑若是則將坐視天下之弊而不之救歟?不知革弊以存法可也,固弊而變法不可也;不守法而弊生,豈法之生弊哉!韓、范之建明于慶歷者,革弊以存法也;荊公之施行于熙寧者,因弊而變法也。一得一失,概可觀矣。”)

      御史臺(tái)老隸

      宋御史臺(tái)有老隸,素以剛正名,每御史有過失,即直其梃。臺(tái)中以梃為賢否之驗(yàn)。范諷一日召客,親諭庖人以造食,指揮數(shù)四。既去,又呼之,叮嚀告戒。顧老吏梃直,怪而問之。答曰:“大凡役人者,授以法而責(zé)以成。茍不如法,自有常刑,何事喋喋?使中丞宰天下,安得人人而詔之!”諷甚愧服。

     ?。ㄅ捍苏嬖紫嗖牛Ш跻岳想`淹也!終縣老人僅知甲子,猶動(dòng)韓宣之惜,如此老隸而不獲薦剡,資格束人,國(guó)家安得真才之用乎!若立賢無方,則蕭穎士之仆,(穎士御仆甚虐,或諷仆使去,仆曰:“非不欲去,愛其才耳!”)可為吏部郎,甄琛之奴,(琛好奕,通宵令奴持燭,睡則加撻。奴曰:“郎君辭父母至京邸,若為讀書,不辭杖罰,今以奕故橫加,不亦太非理乎!”琛慚,為之改節(jié)。)韓魏公之老兵,(公宴客,睹一營(yíng)妓插杏花,戲曰:“髻上杏花真有幸。”妓應(yīng)聲曰:“枝頭梅子豈無媒!”,席散,公命老兵喚妓。已而悔之,呼老兵,尚在。公問曰:“汝未去耶?”答曰:“吾度相公必悔,是以未去?!保┛蔀閹煾?,其他一才一伎,又不可枚舉矣。)

      漢光武

      光武誅王郎,收文書,得吏人與郎交關(guān)謗毀者數(shù)千章。光武不省,會(huì)諸將燒之,曰:“令反側(cè)子自安!”

     ?。ㄅ核喂痍?yáng)王休范舉兵得陽(yáng),蕭道成擊斬之。而眾賊不知,尚破臺(tái)軍而進(jìn)。宮中傳言休范已在新亭,士庶惶惑,詣壘投名者以千數(shù)。及至,乃道成也。道成隨得輒燒之,登城謂曰:“劉休范父子已戮死,尸在南岡下。我是蕭平南,汝等名字,皆已焚燒,勿懼也!”亦是祖光武之智。)   薛簡(jiǎn)肅

     ?。ǘl)

      薛簡(jiǎn)肅公帥蜀,一日置酒大東門外,城中有戍卒作亂,既而就擒,都監(jiān)走白公。公命只于擒獲處斬決。(邊批:亂己平矣。)民間以為神斷。不然,妄相攀引,旬月間未能了得,非所以安其徒反側(cè)之心也。  ?。ㄅ荷杂幸鈴埓笃涔?,便不能如此直捷痛快矣。)

      民有得偽蜀時(shí)中書印者,夜以錦囊掛之西門。門者以白,蜀人隨者以萬計(jì),皆洶洶出異語,且觀公所為,公顧主吏藏之,略不取視,民乃止。

     ?。ㄅ好飞偎抉R國(guó)楨制閫三鎮(zhèn)。虜酋或言于沙中得傳國(guó)璽,以黃絹印其文,頂之于首,詣轅門獻(xiàn)之,乞公題請(qǐng)。公曰:“璽未知真假,俟取來,吾閱之,當(dāng)犒汝?!鼻踔^:“累世受命之符,今為圣朝而出,此非常之瑞,若奏聞上獻(xiàn),宜有封賞,所望非犒也?!惫υ唬骸皩氃淳肿杂袊?guó)寶,此璽即真,無所用之,吾亦不敢輕瀆上聽。念汝美意,命以一金為犒,并黃絹還之?!鼻醮笫?hào)哭而去。或問公:“何以不為奏請(qǐng)?”公曰:“王孫滿有言:‘在德不在鼎’。況虜酋視為奇貨,若輕于上聞,酋益挾以為重。萬一圣旨征璽,而璽不時(shí)至,將真以封賞購(gòu)之乎?”人服其卓識(shí)。此薛簡(jiǎn)肅藏印之意。

      天順初,虜酋孛來近邊求食,傳聞寶璽在其處。石亨欲領(lǐng)兵巡邊,乘機(jī)取之。上以問李賢,賢曰:“虜雖近邊,不曾侵犯,今無故加兵,必不可。且寶璽秦皇所造,李斯所篆,亡國(guó)之物,不足為貴。”上是之。梅公之見,與此正合。)

      張?jiān)?  張忠定知益州。民有訴主帥帳下卒恃勢(shì)嚇取民財(cái)者,(先是賊李順陷成都,詔王繼恩為招安使討之,破賊,復(fù)成都,官軍屯府中,恃功驕恣。)其人聞知,縋城夜遁。詠差衙役往捕之,戒曰:“爾生擒得,則渾衣?lián)淙刖?,作逃走投井中來?!笔菚r(shí)群黨洶洶,聞自投井,故無他說,又免與主帥有不協(xié)名。   (批:按忠定不以耳目專委于人,而采訪民間事悉得其實(shí)。李畋問其旨,公曰:“彼有好惡,亂我聰明,但各于其黨,詢之又詢,詢君子得君子,詢小人得小人,雖有隱匿者,亦十得八九矣?!弊营q曰:張公當(dāng)是絕世聰明漢?。?  諸葛孔明   丞相既平南中,皆即其渠率而用之。或諫曰:“公天威所加,南人率服。然夷情叵測(cè),今日服,明日復(fù)叛,宜乘其來降,立漢官分統(tǒng)其眾,使歸約束,漸染政教。十年之內(nèi),辮首可化為編氓,此上計(jì)也!”公曰:“若立漢官,則當(dāng)留兵;兵留則口無所食,一不易也。夷新傷破,父兄死喪,立漢官而無兵者,必成禍患,二不易也。又夷累有廢殺之罪,自嫌釁重,若立漢官,終不相信,三不易也。今吾不留兵,不運(yùn)糧,綱紀(jì)粗定,夷漢相安?!?

     ?。ㄅ簳x史:桓溫伐蜀,諸葛孔明小吏猶存,時(shí)年一百七十歲,溫問曰:“諸葛公有何過人?”史對(duì)曰:“亦未有過人處?!睖乇阌凶择嬷J妨季迷唬骸暗灾T葛公以后,更未見有妥當(dāng)如公者?!睖啬藨M服。凡事只難得“妥當(dāng)”,此二字,是孔明知己。)

      高拱

      隆慶中,貴州土官安國(guó)亨、安智各起兵仇殺,撫臣以叛逆聞。動(dòng)兵征剿,弗獲,且將成亂。新?lián)崛钗闹袑⑿?,謁高相拱。拱語曰:“安國(guó)亨本為群奸撥置,仇殺安信,致信母疏窮、兄安智懷恨報(bào)復(fù)。其交惡互訐,總出仇口,難憑。撫臺(tái)偏信智,故國(guó)亨疑畏,不服拘提,而遂奏以叛逆。夫叛逆者,謂敢犯朝廷,今夷族自相仇殺,于朝廷何與?縱拘提不出,亦只違拗而已,乃遂奏輕兵掩殺,夷民肯束手就戮乎?雖各有殘傷,亦未聞國(guó)亨有領(lǐng)兵拒戰(zhàn)之跡也,而必以叛逆主之,甚矣!人臣務(wù)為欺蔽者,地方有事,匿不以聞;乃生事幸功者,又以小為大,以虛為實(shí),始則甚言之,以為邀功張本,終則激成之,以實(shí)已之前說,是豈為國(guó)之忠乎?。ㄟ吪赫f盡時(shí)弊。)君廉得其實(shí),宜虛心平氣處之,去其叛逆之名,而止正其仇殺與夫違拗之罪,則后必出身聽理。一出身聽理,而不叛之情自明,乃是止坐以本罪,當(dāng)無不服。斯國(guó)法之正,天理之公也。今之仕者,每好于前官事務(wù)有增加,以見風(fēng)采。此乃小丈夫事,非有道所為,君其勉之!”阮至貴,密訪,果如拱言,乃開以五事:一責(zé)令國(guó)亨獻(xiàn)出撥置人犯,一照夷俗令賠償安信等人命,一令分地安插疏窮母子,一削奪宣慰職銜,與伊男權(quán)替,一從重罰以懲其惡。而國(guó)亨見安智居省中,益疑畏,恐軍門誘而殺之,(邊批:真情。)擁兵如故,終不赴勘,而上疏辨冤。阮狃于浮議,復(fù)上疏請(qǐng)剿。拱念剿則非計(jì),不剿則損威,乃授意于兵部,題覆得請(qǐng),以吏科給事賈三近往勘。(邊批:賴有此活法。)國(guó)亨聞科官奉命來勘,喜曰:“吾系聽勘人,軍門必不敢殺我,我乃可以自明矣!”于是出群奸而赴省聽審,五事皆如命,愿罰銀三萬五千兩自贖。安智猶不從,阮治其用事拔置之人,始伏。智亦革管事,隨母安插??乒傥粗?,而事已定矣。

     ?。ㄅ簢?guó)家于土司,以戎索羈摩之耳,原與內(nèi)地不同。彼世享富貴,無故思叛,理必不然。皆當(dāng)事者或俊削,或慢殘,或處置失當(dāng),激而成之。反尚可原,況未必反乎?如安國(guó)亨一事,若非高中玄力為主持,勢(shì)必用兵,即使幸而獲捷,而竭數(shù)省之兵糧,以勝一自相仇殺之夷人,甚無謂也。嗚呼!前事不忘,后事之師,吾今日安得不思中玄乎!

      倪文毅

      孝宗朝,云南思疊?;爻甲h剿。司馬馬公疏:“今中外疲困,災(zāi)異疊仍,何以用兵?宜遣京朝官往諭之?!蹦呶囊愎裕骸坝帽?,不足尉之有余。如公之言,得無示弱于天下,且使思疊聞而輕我乎?遣朝官諭之,固善;若諭之不從,則策窘矣。不如姑遣藩臣有威望者以往,彼當(dāng)自服,俟不服,議剿未晚也?!蹦撕?jiǎn)參議郭公緒及按察曹副使玉以往。旬余抵金齒,參將盧和統(tǒng)軍距所據(jù)地二程許,而次遣人持檄往諭,皆被拘。盧還軍至千崖,遇公,語其故,且戒勿迫。公曰:“吾受國(guó)恩,報(bào)稱正在此,如公言,若臣節(jié)何?昔蘇武入匈奴十九年尚得生還,況此夷非匈奴比!萬一不還,亦份內(nèi)事也!”或謂公曰:“蘇君以黑發(fā)去,白發(fā)還,君今白矣,將以黑還乎?”公正色不答。是日,曹引疾,公單騎從數(shù)人行,旬日至南甸,路險(xiǎn)不可騎,乃批荊徒步,繩挽以登。又旬日,至一大澤,戛都土官以象輿來,公乘之;上霧下沙,晦淖迷躓,而君行愈力。又旬日,至孟瀨,去金沙江僅一舍。公遣官持檄過江,諭以朝廷招來之意。夷人相顧驚曰:“中國(guó)官亦至此乎!”即發(fā)夷兵率象馬數(shù)萬,夜過江,抵君所,長(zhǎng)槊勁弩,環(huán)之?dāng)?shù)重。有譯者泣報(bào)曰:“賊刻日已焚殺矣!”公叱曰:“爾敢為間耶?”因拔劍指曰:“來日渡江,敢復(fù)言者,斬!”思疊既見檄,諭禍福明甚,又聞公志決,即遣尊長(zhǎng)數(shù)輩來受令,及饋土物。公悉卻去,激思疊面語,先敘其勞,次伸其冤,然后責(zé)其叛,聞?wù)呓愿┓?,?qǐng)歸侵地。公許之,皆稽首稱萬壽,歡聲動(dòng)地。公因詰盧參將先所遣人,出以歸公。盧得公報(bào),馳至,則已撤兵歸地矣。

     ?。ㄔu(píng)注:才如郭緒,不負(fù)倪公任使,然是役紀(jì)錄,止晉一階,而緬功、羅防功,橫殺無辜,輒得封蔭。嗚呼!事至季世,不唯立功者難,雖善論功者亦難矣?。?  「譯文」   明孝宗弘治十四年,云南盂密宣撫司的恩疊違抗朝廷政令,云南巡撫奏請(qǐng)征剿。兵部尚書馬文升上疏說:“現(xiàn)在朝廷內(nèi)外國(guó)力困乏,災(zāi)異屢屢出現(xiàn),靠什么去打仗呢?最好派朝中大臣去撫諭他?!蔽囊愎咴溃〞r(shí)為禮部尚書)說:“用兵的法則是,實(shí)力不足也要給對(duì)方顯示出實(shí)力雄厚。按馬公的意見去做,豈不是向天下人顯示出朝廷軟弱無力,使思疊知道后更輕視我們嗎?派朝中大臣去撫諭成功了固然很好,要是撫諭他不聽,那么下一步就不好辦了。不如姑且派云南的大員中有威望的人前去撫諭,思疊就應(yīng)當(dāng)服從,如果他不服從,再商議征。剿也不晚?!庇谑窍铝?,派云南府參議郭緒和云南按察副使曹玉前往撫諭。

      走了十幾天,到達(dá)金齒衛(wèi)(治所在今云南保山)。參將盧和所統(tǒng)率的軍隊(duì)距思疊所據(jù)之地有二里路左右,幾次派人帶著檄文前去撫諭,都被拘留。這時(shí)盧參將回兵到千崖,遇上了郭緒等人,把情況告訴了他們,并告誡他們切勿迫近對(duì)方。郭緒說:“我受國(guó)家大恩,報(bào)答就在今朝,如果照您的話辦,哪里還有做臣子的節(jié)操?過去蘇武留匈奴十九年還能夠活著回來,況且這里的夷族怎能和匈奴相比呢!即使萬一不能生還,也是臣子職分內(nèi)的事!”有人對(duì)郭緒說:“蘇武是以黑發(fā)人去,白發(fā)人還,您現(xiàn)在的頭發(fā)已經(jīng)白了,還能等頭發(fā)再黑了回來嗎?”郭緒滿面嚴(yán)肅,不予回答。

      這天,曹玉說他有病,只有郭緒單人獨(dú)騎,帶著幾個(gè)隨從上路,走了十幾天,到達(dá)南甸宣撫司(在今云南騰沖縣南)境,道路越來越陡險(xiǎn),無法騎馬,于是步行披荊斬棘,用繩子拉著攀登前進(jìn)。又走了十幾天,到了一個(gè)大湖邊,夏都(在今云南潞西縣境)土司帶著象輿前來,郭緒坐上繼續(xù)往前走。空中濃霧彌漫,腳下汲沙淤積,陰暗泥濘,難辨而顛領(lǐng),而郭緒更加努力地前進(jìn)。又走了十來天,到達(dá)孟瀨(在今云南鎮(zhèn)康縣西南的孟定),離金沙江僅一天的路程了。郭緒派隨員帶著檄文渡過金沙江,向思疊說明朝廷招撫之意。夷人互相吃驚地看著說:“中國(guó)官也能來到這里嗎!”立即調(diào)發(fā)夷兵率幾萬匹象和馬,連夜過江,到郭緒的駐地,駕起長(zhǎng)槍硬弩,包圍了好幾層。有個(gè)翻譯哭著報(bào)告說:“賊兵很快就要放火殺進(jìn)來了!”郭緒喝斥道:“你敢離間軍心嗎?”說著就拔劍指著翻譯說:“明天渡江,你再敢說這話,定斬不赦!”

      這邊思疊見到朝廷檄文以后,對(duì)自己的成敗禍福心里已經(jīng)很明白,又聽說郭緒這人意志堅(jiān)強(qiáng),就派幾位酋長(zhǎng)前來接受招撫令,并饋贈(zèng)土產(chǎn)。郭緒謝絕了土產(chǎn),邀請(qǐng)思疊面談。面談時(shí)郭緒先敘述了思疊的勞苦,又伸明他蒙受的冤枉,然后責(zé)備他的叛逆行為,凡聽到郭緒這番話的夷人,都感動(dòng)得俯伏在地下,痛哭流涕,請(qǐng)求收納他們侵占的土地。郭緒答應(yīng)了,夷民都叩頭行禮,高呼萬歲,歡聲動(dòng)地。郭緒趁此追問先前盧參將所派來人的下落,思疊把這些被拘留的人全放出來交給了郭緒。參將盧和收到郭緒的報(bào)告趕來時(shí),思疊已經(jīng)歸還了土地撤兵了。

      吳惠

      吳惠為桂林府知府,適義寧洞蠻結(jié)湘苗為亂,監(jiān)司方議征進(jìn),請(qǐng)于朝?;葚桨自唬骸傲x寧吾屬地,請(qǐng)自招撫,不從而征之未晚?!蹦藦氖嗳?,肩輿入洞,洞絕險(xiǎn),山石攢起如劍戟,華人不能置足,瑤人則騰跣上下若飛。聞桂林太守至,啟于魁,得入,惠告曰:“吾,若屬父母,欲來相活,無他?!北娢ㄎāR蚍锤碴愴樐?,其魁感泣,留惠數(shù)日,歷觀屯堡形勢(shì),數(shù)千人衛(wèi)出境,殲羊豕境上?;菰唬骸吧茷橹瑹o遺后悔!”數(shù)千人皆投刀拜,誓不反。歸報(bào)監(jiān)司,遂罷兵。明年,武岡州盜起,宣言推義寧洞主為帥。監(jiān)司咸罪惠,惠曰:“郡主撫,監(jiān)司主征,蠻夷反覆,吾任其咎!”復(fù)遣人至義寧。義寧瑤從山頂覘得惠使,具明武岡之冤。監(jiān)司大慚,武岡盜因不振。義寧人德惠如父母,迄惠在桂林,無敢有騷竊境上者。

      「譯文」

      明弘治進(jìn)士吳惠為桂林府知府時(shí),適逢義寧(在今廣西桂林北)洞蠻聯(lián)合湖南苗族人反亂,監(jiān)司官員正計(jì)議著進(jìn)兵征剿,向朝廷請(qǐng)示。吳惠聽說后急速報(bào)告說:“義寧是我管轄的地方,請(qǐng)?jiān)试S我自己前去招撫。如果他們不聽從,再征剿也不晚?!庇谑撬麕ьI(lǐng)十幾名隨從,坐著肩輿往洞蠻聚居的地方去。這些地方都十分險(xiǎn)要,山石象劍戟一般平地拔起,漢人攀登時(shí)連立腳的地方也沒有,而瑤人赤腳騰躍象飛一般上下。當(dāng)?shù)厝寺犝f是桂林太守來了,報(bào)告了洞蠻頭人,吳惠一行人被允許進(jìn)入聚居處洞中。吳惠告訴他們說:“我是你們的父母官,是來挽救你們的,沒有別的用意。”眾人沒有做聲。吳惠接著反復(fù)陳說順逆的道理,頭人感動(dòng)得流下了眼淚,挽留吳惠住了幾天,考察了屯堡的形勢(shì),幾千人護(hù)衛(wèi)他們出境,臨別時(shí)在邊境殺豬羊立盟誓。吳惠說:“你要好自為之,不要留下后悔的事!”幾千瑤民放下刀跪拜,發(fā)誓決不反叛朝廷。吳惠回來后,向監(jiān)司稟報(bào)了事情經(jīng)過,于是決定不再征剿。

      第二年,湘南武岡州賊盜起兵,宣布說是推戴義寧洞首領(lǐng)為統(tǒng)帥。監(jiān)司官員都怪罪吳惠,吳惠說:“知府主張招撫,監(jiān)司卻主張征剿,使得蠻夷出現(xiàn)反覆,我愿承擔(dān)責(zé)任!”他又派人到義寧洞去。義寧瑤民從山頂上看見吳惠派的人來了,向他詳細(xì)說明所謂武岡盜推義寧洞主為帥,全是武岡盜賊的謊言。來人回去說明情況后,監(jiān)司官員大為羞慚,武岡賊盜也因此一蹶不振。義寧瑤人對(duì)吳惠象親生父母一般尊重,自從吳惠在桂林任職,沒有人在境內(nèi)騷亂破壞。

      龔遂

      宣帝時(shí),渤海左右郡歲饑,盜起,二千石不能制,上選能治者,丞相、御史舉龔遂可用,上以為渤海太守。時(shí)遂年七十歲,召見,形貌短小,不副所聞,上心輕之,邊批:年貌俱不可以定人。問:“息盜何策?”遂對(duì)曰:“海瀕遼遠(yuǎn),不沾圣化,其民困于饑寒而吏不恤,故使陛下赤子盜弄陛下之兵于潢池中耳。今欲使臣勝之耶,將安之也?”上改容曰:“選用賢良,固將安之?!彼煸唬骸俺悸勚蝸y民如治亂繩,不可急也。臣愿丞相、御史且無拘臣以文法,得一切便宜從事?!鄙显S焉,遣乘傳至渤海界??ぢ勑绿刂?,發(fā)兵以迎,遂皆遣還,移書敕屬縣:悉罷逐捕盜賊吏,諸持鋤、鉤、田器者皆為良民,吏毋得問,持兵者乃為盜賊。遂單車獨(dú)行至府。盜賊聞遂教令,即時(shí)解散,棄其兵彎而持鉤、鋤。

     ?。ㄔu(píng)注:漢制,太守皆專制一郡,生殺在手,而龔遂猶云“愿丞相、御史無拘臣以文法”,況后世十羊九牧,欲冀卓異之政,能乎?

      古之良吏,化有事為無事,化大事為小事,蘄于為朝廷安民而已。今則不然,無事弄做有事,小事弄做大事;事生不以為罪,事定反以為功,人心眷眷思亂,誰之過與?。?

      「譯文」   西漢宣帝劉詢時(shí),渤海(今河北滄州一帶)及鄰近各郡年成饑荒,盜賊蜂起,郡太守們不能夠制止。宣帝要選拔一個(gè)能夠治理的人,丞相和御史都推薦龔遂可以委用,宣帝就任命他為渤??ぬ?。當(dāng)時(shí)龔遂已經(jīng)七十歲了,皇上召見時(shí),見他身材矮小,其貌不揚(yáng),不象所聽說的有本事的樣子,心里頗看不起他,便問道:“你能用什么法子平息盜寇呀?”龔遂回答道:“遼遠(yuǎn)海濱之地,沒有沐浴皇上的教化,那里的百姓處于饑寒交迫之中而官吏們又不關(guān)心他們,因而那里的百姓就象是陛下的一群頑童偷拿陛下的兵器在小水池邊舞槍弄棒一樣打斗了起來?,F(xiàn)在陛下是想讓臣把他們鎮(zhèn)壓下去,還是去安撫他們呢?”宣帝一聽他講這番道理,便神色嚴(yán)肅起來,說:“我選用賢良的臣子任太守,自然是想要安撫百姓的?!饼徦煺f:“臣下聽說,治理作亂的百姓就象整理一團(tuán)亂繩一樣,不能操之過急了。臣希望丞相、御史不要以現(xiàn)有的法令一味束縛我,允許臣到任后諸事均據(jù)實(shí)際情況由臣靈活處理。”宣帝答應(yīng)了他的請(qǐng)求,并派驛傳將龔遂送往渤??と?。

      郡中官員聽說新太守要來上任,便派軍隊(duì)迎接、護(hù)衛(wèi)。龔遂把他們都打發(fā)回去了,并向渤海所屬各縣發(fā)布文告:將郡中追捕盜賊的官吏全部撤免,凡是手中拿的是鋤、鐮等農(nóng)具的人都是良民,官吏不得拿問,手中拿著兵器的才是盜賊。龔遂單獨(dú)乘驛車來到郡府。鬧事的盜賊們知道龔遂的教化訓(xùn)令后,立即瓦解散伙,丟掉武器,拿起鐮刀、鋤頭種田了。

      徐敬業(yè)   高宗時(shí),蠻群聚為寇,討之則不利,乃以徐敬業(yè)為刺史。彼州發(fā)卒郊迎,敬業(yè)盡令還,單騎至府。賊聞新刺史至,皆繕理以待。敬業(yè)一無所問,處分他事畢,方曰:“賊皆安在?”曰:“在南岸?!蹦藦囊欢衾舳?,觀者莫不駭愕。賊初持兵覘望,及其船中無所有,乃更閉營(yíng)藏隱。敬業(yè)直入其營(yíng)內(nèi),告云:“國(guó)家知汝等為貪吏所苦,非有他惡,可悉歸田,后去者為賊!”唯召其魁首,責(zé)以不早降,各杖數(shù)十而遣之,境內(nèi)肅然。其祖英公聞之,壯其膽略,曰:“吾不辦此。然破我家者,必此兒也!”

      「譯文」

      唐高宗李治時(shí),蠻族人聚集進(jìn)行搶劫,官軍前去討伐失利,于是委任徐敬業(yè)為刺史前往處理。當(dāng)?shù)刂菅门绍婈?duì)到城外迎接他,徐敬業(yè)讓他們?nèi)糠祷爻侨?,自己一個(gè)人騎著馬到了州府。賊寇聽說新刺史來了,全部加強(qiáng)戒備以對(duì)付討伐。徐敬業(yè)到州上任后,對(duì)此事一句也沒有問過,把其他事處理完畢,才說:“賊寇們都在何處?”州吏回答說:“都在南岸。”于是徐敬業(yè)就帶著一兩個(gè)佐吏隨從著渡河而往。見他如此行動(dòng),大家都很擔(dān)心驚愕。   賊寇們起初手持兵刃瞭望,見徐敬業(yè)所乘船中沒有別的人,于是撤回,閉上營(yíng)門隱藏起來。徐敬業(yè)上岸后,徑直走進(jìn)營(yíng)內(nèi)去,告誡他們:“國(guó)家知道你們不過是被貪官污吏所害,并沒有其他罪惡。你們都回家種地吧,走得晚的就要當(dāng)賊盜處理了!”徐敬業(yè)只是把他們的首領(lǐng)叫到面前,責(zé)備他何不早向官軍投降,讓人把他打了幾十杖送走了,從此全州境內(nèi)秩序井然。

      徐敬業(yè)的祖父英國(guó)公徐勣聽說后,稱敬業(yè)的膽子真大,他又說:“就是我去也做不到這樣。然而將來使我家破人亡的,也必定是這個(gè)孩子啊!”   朱博

      二條

      博本武吏,不更文法;及為冀州刺史,行部,吏民數(shù)百人遮道自言,官寺盡滿。從事白請(qǐng)“且留此縣,錄見諸自言者,事畢乃發(fā)”,欲以觀試博。博心知之,告外趣駕。既白駕辦,博出就車,見自言者,使從事明敕告吏民:“欲言縣丞尉者,刺史不察黃綬,各自詣郡。欲言二千石墨綬長(zhǎng)吏者,使者行部還,詣治所。其民為吏所冤,及言盜賊辭訟事,各使屬其部從事?!辈v車決遣,四五百人皆罷去,如神。吏民大驚,不意博應(yīng)事變乃至于此。后博徐問,果老從事教民聚會(huì),博殺此吏。

      --------

      博為左馮詡。有長(zhǎng)陵大姓尚方禁,少時(shí)嘗盜人妻,見斫,創(chuàng)著其頰。府功曹受賄,白除禁調(diào)守尉。博聞知,以他事召見,視其面,果有瘢。博辟左右問禁:“是何等創(chuàng)也?”禁自知情得,叩頭服狀。博笑曰:“大丈夫固時(shí)有是。馮詡欲灑卿恥,能自效不?”禁且喜且懼,對(duì)曰:“必死!”博因敕禁:“毋得泄語,有便宜,輒記言。”因親信之,以為耳目。禁晨夜發(fā)起部中盜賊及他伏奸,有功效。博擢禁連守縣令。久之,召見功曹,閉閻數(shù)責(zé)以禁等事,與筆札,使自記,“積受一錢以上,無得有匿,欺謾半言,斷頭矣!”功曹惶怖,且自疏奸贓,大小不敢隱,博知其實(shí),乃令就席,受敕自改而已。拔刀使削所記,遣出就職。功曹后常戰(zhàn)栗,不敢磋跌。博遂成就之。   西漢成帝時(shí),有一個(gè)很能干的官吏叫朱博,他本來是武官出身,不大熟悉法律條文等規(guī)定。他擔(dān)任冀州刺史后,到所屬各郡去巡視,一天忽然有幾百個(gè)官吏、百姓們站在大街上要告狀,連官衙中也擠滿了人。朱博的一個(gè)佐吏向他報(bào)告并請(qǐng)求說:“請(qǐng)暫且留在這個(gè)縣里,接見所有告狀的人,事情處理完后,再出發(fā)。”這人想以此來看看朱博的本事如何。朱博心里知道此人的用意,便催外面的隨從快點(diǎn)準(zhǔn)備車馬。隨從說車馬已經(jīng)準(zhǔn)備停當(dāng),朱博出門坐到車上,看見這些告狀的人,便讓佐吏給這些人講清楚:“要告縣丞、縣尉的,刺史不受理控告這些佩黃綬級(jí)別的官員,讓他們到各自郡衙去告。要告那些二千石傣祿佩黑綬級(jí)別官員的,等刺史巡視各郡回去后,到刺史衙門中去告。百姓中有被吏員們?cè)┩鳎约翱馗鎿尳贇⑷?、民事糾紛的,由各被告人的上級(jí)主管部門去受理?!敝觳┩O萝噥聿钋矝Q定,不一會(huì)兒,四五百人各領(lǐng)命而去,真可謂神速。官吏和百姓們都大為驚奇,想不到朱博應(yīng)付事變竟如此決斷。

      事后朱博慢慢查訪這次事件是誰操縱的,果然得知是那個(gè)老佐史唆使人們聚眾鬧事,朱博把這個(gè)佐吏殺掉了。

      -----------

      朱博任左馮翊(管轄京都長(zhǎng)安以北及東北地區(qū))時(shí),長(zhǎng)陵縣有個(gè)豪強(qiáng)叫尚方禁。他年輕時(shí)曾去非禮別人的妻子,被別人砍了一刀,面頰上留下一道傷疤。左馮翊的府功曹(官職名)受尚方禁賄賂,稟報(bào)要任尚方禁調(diào)守尉之職。朱博了解到事情的原由后,以其他事的名義召見尚方禁,看見他的面頰上果然有道疤痕。朱博讓身邊的人都走開,問尚方禁道:“這道疤是怎么落下的呀?”尚方禁自己知道朱博已曉得內(nèi)情,便跪下叩頭認(rèn)罪。朱博笑著說:“大丈夫時(shí)常會(huì)有這種事?,F(xiàn)在我想洗刷您的恥辱,您自己愿效力否?”尚方榮又高興又害怕,回答說:“小人定效死力!”于是朱博向尚方禁下令說:“您決不能泄漏機(jī)密,見到有該報(bào)告的事,就要記下來報(bào)給我?!睆亩焉蟹浇?dāng)作親信,用為耳目。尚方禁日夜活動(dòng),偵探揭發(fā)了所屬各部門各地方的許多搶劫、殺人和其他隱蔽的壞人壞事,立下不少功勞。朱博提拔他為連守縣令。

      過了很長(zhǎng)時(shí)間,朱博召見了府功曹,把門關(guān)上,得收受尚方禁賄賂等事說開,數(shù)落責(zé)問他,并且將筆和木簡(jiǎn)遞給他,讓他自己寫檢查,“只要貪污受賄一分錢,也不得隱匿,若有半字欺瞞,殺頭無赦!”功曹十分惶恐害怕,便自己把一樁樁貪贓奸情,不論大小一點(diǎn)不敢隱瞞地寫了下來。朱博知道了他的犯罪實(shí)情,就叫他仍然就座,教育他說,你只要按我的指示去辦,改過自新就行了。說著,向他扔過去一把刀,讓他把寫在簡(jiǎn)上的字都刮掉,并讓他出去仍擔(dān)任原職不動(dòng)。這個(gè)功曹以后想起自己的罪過就不寒而栗,公務(wù)不敢有一點(diǎn)差錯(cuò),后來朱博還提拔了他。   韓褒

      周文帝(宇文泰)時(shí),韓褒為北雍州刺史。州多盜,褒至,密訪之,并州中豪右也。褒陽(yáng)不知,并加禮遇,謂曰:“刺史書生,安知督盜?所賴卿等共分其憂耳?!蹦讼ふ勹铟锷倌辍1M署主帥,與分地界,盜發(fā)不獲,即以故縱論。于是諸被署者皆惶懼首伏,曰:“前盜實(shí)某某?!本吡行彰?。褒因取名簿藏之,榜州門曰:“凡盜,可急來首,盡今月不首者,顯戮之,籍其妻子,以賞前首者!”于是旬月間盜悉出首。褒取薄質(zhì)對(duì),不爽,并原其罪,許自新。由是群盜屏息。

      「譯文」

      北周文帝宇文泰時(shí),韓褒為北雍州(治所在今陜西耀縣)刺史。州中有許多盜匪,韓褒來了后,對(duì)他們秘密訪察,實(shí)際上都是州中的豪強(qiáng)大族。韓褒佯裝不知,對(duì)他們都一律加以禮遇厚待,對(duì)他們說:“我這個(gè)刺史不過是一介書生,怎么懂得督剿盜匪?要靠你們來共同為我分憂了。”他又把其中那些強(qiáng)梁狡黠的年輕人全都召集來,都給他們封了主帥的職銜,劃分了地界,如果有搶劫事件發(fā)生而未能破獲,就以故意縱放論罪。于是這些被署以主帥之職的年輕人,一個(gè)個(gè)惶恐懼怕,伏身自首,并揭發(fā)說:“前某次搶劫案實(shí)是某某人干的?!卑阉斜I匪的名字全都開列了出來。韓褒把名冊(cè)取過來收藏好,在州城門口發(fā)布榜文說:“凡干過盜匪之事的人,要迅速來自首。超過本月不自首者,要抓來公開處決,并將其妻子、兒女籍沒入官為奴,賞給前來自首者!”于是不滿一個(gè)月,境中盜匪全部來自首了。韓褒取出名冊(cè)核對(duì)無誤,就全部寬恕了他們的罪行,允許他們改過自新,從此盜匪活動(dòng)平息了下來。

      蒲宗孟

      賊依梁山濼,縣官有用長(zhǎng)梯窺蒲葦間者,蒲恭敏知鄆州,下令禁“毋得乘小舟出入濼中”。賊既絕食,遂散去。   「譯文」

      北宋神宗時(shí),有強(qiáng)盜盤踞在梁山泊,當(dāng)?shù)乜h官搭起了很高的長(zhǎng)梯偵察隱藏在蒲葦之間的強(qiáng)盜們的行動(dòng)。恭敏公蒲宗孟任鄆州知州時(shí),僅僅下了一道命令:“不得乘小船出入水泊之中?!边@樣,強(qiáng)盜們不久就斷絕了糧食,于是只好散去。

      吳正肅公

      吳正肅公知蔡州。蔡故多盜,公按令為民立伍保,而簡(jiǎn)其法,民便安之,盜賊為息。京師有告妖賊確山者,上遣中貴人馳至蔡,以名捕者十人。使者欲得兵往取,公曰:“使者欲借兵立威耶,抑取妖人以還報(bào)也?”使者曰:“欲得妖人耳?!惫唬骸拔嵩诖耍m不敏,然聚千人于境內(nèi),安得不知?今以兵往,是趣其為亂也。此不過鄉(xiāng)人相聚為佛事以利錢財(cái)耳。手召之,即可致?!蹦损^使者,日與之飲酒,而密遣人召十人,皆至,送京師鞫實(shí),告者以誣得罪。

      「譯文」

      南宗孝宗淳熙年間,正肅公吳柔勝任蔡州(治所在今河南汝南)知州。蔡州地區(qū)過去一直多盜匪,吳柔勝到任后,發(fā)布命令在民間建立五家連保法,并且檢查落實(shí)的情況,百姓很快安定下來,盜賊也消聲匿跡了。

      京城有人奏報(bào)朝廷說有妖賊在確山聚集作亂?;噬吓苫鹿贋槭拐唑T馬飛馳到蔡州,要捕捉列于名單上的十個(gè)人。使者要求帶軍隊(duì)前往捉拿,吳柔勝說:“尊使是想借軍隊(duì)顯威風(fēng)呢,還是想以此來捉住妖人向朝中報(bào)告呢?”使者說:“當(dāng)然是想抓到妖人了?!眳侨釀僬f:“我在此地任職,雖然不能干,然而若有幾千人在境內(nèi)聚集作亂,怎么會(huì)不知道呢?現(xiàn)在派軍隊(duì)前往抓人,是逼他們犯上作亂。其實(shí),那不過是一些鄉(xiāng)下人聚在一起做佛事來賺點(diǎn)錢財(cái)罷了。我舉手一招,即能把他們叫來。”于是把這位使者安排到賓館中歇息,天天和他一塊喝酒,而密地派人去把列于名單上的十個(gè)人召來,到齊后,送到京城訊問。他們說了實(shí)情,后來向朝廷奏報(bào)的人以誣陷罪被判刑。

      萬觀   萬觀知嚴(yán)州。七里瀧漁舟數(shù)百艘,晝漁夜竊,行旅患之。觀令十艘為一甲,各限以地,使自守,由是無復(fù)有警。

     ?。ㄔu(píng)注:能實(shí)行編甲之法,何處不可?。?

      「譯文」

      明成祖永樂年間,萬觀任嚴(yán)州(治所在今浙江建德)知州。富春江的七里瀧一帶有幾百只漁船,白天打漁晚上偷盜,來往的旅客受到很大危害。萬觀下令將十只漁船編為一甲,實(shí)行聯(lián)保,各分給一定的地段,讓他們自己守衛(wèi),從此再?zèng)]有旅客報(bào)警了。

      王敬則   敬則為吳興太守??づf多剽掠,敬則錄得一偷,召其親屬于前,鞭之?dāng)?shù)十,使之長(zhǎng)掃街路,久之,乃令舉舊偷自代。諸偷恐為所識(shí),皆逃走,境內(nèi)以清。

     ?。ㄔu(píng)注:辱及親屬,親屬亦不能容偷矣。唯偷知偷,舉偷自代,勝用緝捕人多多矣?。?

      「譯文」

      南朝宋時(shí),王敬則任吳興太守。這個(gè)郡中過去經(jīng)常發(fā)生偷盜案件,王敬則逮捕了一個(gè)小偷,把他的親屬都叫到郡衙前,當(dāng)眾把小偷抽幾十鞭子,然后讓他去掃大街。過相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間后,就命令他檢舉一個(gè)當(dāng)過小偷的代替他自己??ぶ械男⊥祩兒ε乱虼耸谷さ娜硕贾雷约菏切⊥?,就都逃走了,郡境成為一片清平世界。

      程明道

      廣濟(jì)、蔡河出縣境,瀕河不逞之民,不復(fù)治生業(yè),專以脅取舟人錢物為事,歲必焚舟十?dāng)?shù)以立威。明道始至,捕得一人,使引其類,得數(shù)十人,不復(fù)根治舊惡,分地而處之,使以挽舟為業(yè),且察為惡者。自是境無焚舟之患。   (評(píng)注:脅舟者業(yè)挽舟,使之悟絜矩之道,此大程先生所以為真道學(xué)也?。?  「譯文」

      北宋時(shí),廣濟(jì)渠、蔡河流經(jīng)扶溝縣境。臨河的一些不法之徒,不干正經(jīng)職業(yè),專門以敲榨來往船上人的錢財(cái)過日子,每年必定要尋釁燒掉十來?xiàng)l船以逞淫威。明道先生程顥剛來扶溝任知縣,把這幫人抓住了一個(gè),讓他檢舉同伙,共逮捕了幾十個(gè)人。程顥也不再追究他們過去的罪過,沿河分地段安置他們,讓他們以拉纖為職業(yè),并且兼?zhèn)刹炷切┻€敢沿河作惡的人。從這以后,縣境內(nèi)再?zèng)]有出現(xiàn)過船只被焚燒的案件。

      王子純

      王子純樞密帥熙河日,西戎欲入寇,先使人覘我虛實(shí)。邏者得之,索其衣緣中,獲一書,乃是盡記熙河人馬芻糧之?dāng)?shù)。官屬皆欲支解以徇,子純忽判杖背二十,大刺“番賊決訖放歸”六字縱之。是時(shí)適有戎兵馬騎甚眾,邊批:難得此便人送信,芻糧亦富,虜人得諜書,知有備,其謀遂寢。

      「譯文」

      北宋神宗時(shí),河州、隴州被西羌占據(jù),神宗力圖恢復(fù),命王韶(字子純)以龍圖閣待制任熙州知州。王韶到任后,西羌打算入侵熙河路(治所即在熙州,今甘肅臨洮),先派人打探我方虛實(shí)。巡邏兵把探子抓住,從他的衣縫中搜出一封信,上面記的全是熙河路的人馬糧草的數(shù)字。王韶的部下都要求把探子肢解示眾,王韶忽然決定打他二十背杖,在他身上刺“番賊決訖放歸”六個(gè)大字放他回去。

      這時(shí)正好西羌的兵馬很多,糧草也很充足,他們得到探子帶回的書信,知道王韶已做好戰(zhàn)備,他們的入侵計(jì)劃就擱置下來了。

      竊鎖毆人

      元豐間,劉舜卿知雄州,虜夜竊其關(guān)鎖去,吏密以聞。舜卿不問,但使易其門鍵大之。后數(shù)日,虜諜送盜者,并以鎖至。舜卿曰:“吾未嘗亡鎖?!泵佑陂T,則大數(shù)分,并盜還之。虜大慚沮,盜反得罪。   民有訴為契丹毆傷而遁者,李允則不治,但與傷者千二錢、逾月,幽州以其事來詰,答曰:“無有也?!鄙w他諜欲以毆人為質(zhì)驗(yàn),既無有,乃殺諜。

      「譯文」

      北宋神宗元豐年間,劉舜卿任雄州知州,雄州(治所即今河北雄縣)當(dāng)時(shí)是宋,遼邊境地帶。一天,敵方夜間把州城門關(guān)的鎖偷走了。門官秘密地把此事報(bào)告給劉舜卿。劉舜卿并不細(xì)細(xì)查問此事。只是讓門官去換一個(gè)大些的新門鍵裝上;幾天以后,遼國(guó)間諜把偷鎖的人送回雄州,并且把門鎖也帶回來了,劉舜卿見了對(duì)方來人說:“我們沒有丟失門鎖?!泵四玫匠顷P(guān)門上去試試,門鍵比鎖大了幾分,鎖不上。劉舜卿把偷鎖的人和門鎖又交還給對(duì)方讓他們帶回。遼人大為慚愧喪氣,偷鎖的人反被遼人判罪處治。

      北宋李允則任雄州知州時(shí),州中有人投訴說被一個(gè)契丹人打傷,而兇手逃走了。李允則沒有追究,只是給這個(gè)受傷者兩吊銅錢讓他去治療。過了一個(gè)月,契丹幽州方面派人來問此事,李允則回答說:“沒有這事呀?”這是契丹間謀想以被打傷的人為證見,證明他在雄州的活動(dòng),既然沒有打傷人的事情發(fā)生,契丹就把這個(gè)間諜殺了。

      甲杖庫(kù)火

      李允則嘗宴軍,而甲杖庫(kù)火。允則作樂飲酒不輟。少頃火息,密遣吏持檄瀛州,以茗籠運(yùn)器甲。不浹旬,軍器完足,人無知者。樞密院請(qǐng)劾不救火狀,真宗曰:“允則必有謂,姑詰之?!睂?duì)曰:“兵械所藏,儆火甚嚴(yán)。方宴而焚,必奸人所為。若舍宴救人,事當(dāng)不測(cè)?!? ?。ㄔu(píng)注:祥符末,內(nèi)帑災(zāi),縑帛幾罄。三司使林特請(qǐng)和市于河外。章三上,王旦在中書悉抑之,徐曰:“瑣微之帛,固應(yīng)自至,奈何彰困弱于四方?”居數(shù)日,外貢駢集,受帛四百萬,蓋旦先以密符督之也。允則茗籠運(yùn)甲亦此意。)

      「譯文」

      北宋李允則任雄州知州時(shí),一次在軍營(yíng)中舉行宴會(huì),突然兵器裝備倉(cāng)庫(kù)失火。李允則聽到消息后,仍然飲酒作樂不停。不一會(huì)兒,火撲滅了,他秘密派人帶著文書到鄰近的瀛州,用裝茶葉的箱子運(yùn)回了一批兵器裝備。不到十天的時(shí)間,庫(kù)里的兵器補(bǔ)充完畢了,外人一點(diǎn)也沒有發(fā)覺。

      事后,樞密院彈劾李允則不救火,宋真宗說:“李允則這樣做必定有個(gè)說法,等問問他再說?!崩钤蕜t對(duì)此事回答說:“儲(chǔ)藏軍械的地方防火措施十分嚴(yán)密。這里正在舉行宴會(huì)之時(shí)而兵器裝備庫(kù)失火,這必定是內(nèi)奸在搞破壞。如果離開宴會(huì)紛紛都去救火,恐怕還有更意料不到的事態(tài)發(fā)生。”   草場(chǎng)火驛舍火

      村纮知鄆州。嘗有揭?guī)贸怯?,著妖言其上,期為變,州民皆震。俄而草?chǎng)白晝火,蓋所揭一事也,民益恐?;蛑^大索城中,纮笑曰:“奸計(jì)正在是,冀因吾膠擾而發(fā),奈何墮其術(shù)中?彼無能為也!”居無何,獲盜,乃奸民為妖,遂誅之。

      蘇頌遷度支判官,送契丹使宿恩州。驛舍火,左右請(qǐng)出避火,頌不許;州兵欲入救火,亦不許,但令防卒撲滅之。初火時(shí),郡中洶洶,謂使者有變,救兵亦欲因而生事,賴頌不動(dòng)而止。

      「譯文」

      北宋哲宗時(shí),杜纮任任鄆州(治所在今山東東平縣西北)知州。有人在州城角上高高地插了一桿旗,上面寫了一些胡言亂語,說什么將有禍變發(fā)生,州中民眾都大為震動(dòng)。沒多久,州中草料場(chǎng)大白天失火,正是旗上所預(yù)言的禍變之一,民眾更為恐慌。有人建議大舉在城中對(duì)造謠作亂之人加以搜捕,杜纮笑道:“奸人所設(shè)計(jì)謀的目的正是如此,企圖借著我們攪擾搜捕之機(jī)而發(fā)起動(dòng)亂,我們?cè)跄苈淙胨麄兊娜μ字??決不能去那去那樣干!”過沒多久,抓住了盜匪,供出插旗、放火之事正是壞人興妖作亂,于是把這些人逮捕殺掉了。

      北宋神宗時(shí),蘇頌任度支判官,他送契丹使節(jié)回國(guó)途中住在恩州(治所在今河北清河)賓館中。賓館中忽然失火,隨從們請(qǐng)求跑出去避火,蘇頌不同意,州中駐軍想進(jìn)來救火,他也不允許,只命令賓館中的守衛(wèi)士兵加緊撲滅火災(zāi)。

      火剛燒起來的時(shí)候,州中謠言四起,說是契丹使節(jié)發(fā)動(dòng)變亂,來救火的州中駐軍也想趁火打劫。全靠著蘇頌臨危鎮(zhèn)靜不動(dòng)才使動(dòng)亂沒有發(fā)生。

      文彥博

      文潞公知成都,嘗于大雪會(huì)客,夜久不罷。從卒有誶語,共拆井亭燒以御寒。軍校白之,座客股栗。公徐曰:“天實(shí)寒,可拆與之?!边吪翰痰米鋈饲?。神色自若,飲宴如故。卒氣詛,無以為變。明日乃究問先拆者,杖而遣之。

     ?。ㄔu(píng)注:氣猶火也,挑之則發(fā),去其薪則自熄,可以弭亂,可以息爭(zhēng)。

      蘇軾通判密郡。有盜發(fā)而未獲,安撫使遣三班使臣領(lǐng)悍卒數(shù)十人入境捕之。卒兇暴恣行,以禁物誣民,強(qiáng)入其家,爭(zhēng)斗至殺人,畏罪驚散。民訴于軾,軾投其書不視,曰:“必不至此!”悍卒聞之,頗用自安,軾徐使人招出戮之。遇事須有此鎮(zhèn)定力量,然識(shí)不到則力不足。)   「譯文」

      北宋仁宗時(shí),潞國(guó)公文彥博在成都任益州知州,曾經(jīng)在一個(gè)大雪天中宴請(qǐng)賓客,夜深了還沒有散席。隨從的士兵有人大發(fā)牢騷,并且把井亭拆掉燒了避寒。一個(gè)軍校把這些向文彥博報(bào)告了,席上的賓客聽后都嚇得直打顫。文彥博鎮(zhèn)定地說:“天氣也確實(shí)冷,就讓他們把井亭拆了去烤火吧?!闭f畢神色自若地繼續(xù)照舊飲酒。隨從的士兵們泄了氣,再也沒有找借口鬧事。第二天,文彥博查問清是誰先動(dòng)手拆井亭,把此人杖責(zé)一頓押送走了。   張遼

      張遼受曹公命屯長(zhǎng)社,臨發(fā),軍中有謀反者,夜驚亂火起,一軍盡擾。遼謂左右曰:“勿動(dòng)!是不一營(yíng)盡反,必有造變者,欲以動(dòng)亂人耳。”乃令軍中曰:“不反者安坐!”遼將親兵數(shù)十人中陣而立。有頃,即得首謀者,殺之。

      (評(píng)注:周亞夫?qū)⒈懫邍?guó)。軍中嘗夜驚,亞夫堅(jiān)臥不起,頃之自定。吳漢為大司馬,嘗有寇夜攻漢營(yíng),軍中驚擾,漢堅(jiān)臥不動(dòng)。軍中聞漢不動(dòng),皆還按部。漢乃選精兵夜擊,大破之。此皆以靜制動(dòng)之術(shù),然非紀(jì)律素嚴(yán),雖欲不動(dòng),不可得也。)

      「譯文」

      大將張遼受曹操之命駐扎長(zhǎng)社縣(治所在今河南長(zhǎng)葛縣東北),臨出發(fā)時(shí),張遼的部隊(duì)中有人謀反,夜里營(yíng)中驚亂不止,著起大火,全軍都騷動(dòng)不安。張遼對(duì)身邊的將領(lǐng)說:“不要亂動(dòng)!這不是全營(yíng)的人都反了,而必定是叛變的人想以此來惑亂人心而已!”他向軍營(yíng)中下達(dá)號(hào)令:“凡沒有參加叛亂者要安穩(wěn)坐好不要亂動(dòng)!”張遼率領(lǐng)幾十名警衛(wèi)士兵,站在軍營(yíng)中央巍然屹立。不一會(huì)兒功夫,就把帶頭謀反的人捉住,立即殺掉了。

      薛長(zhǎng)孺王鬷

      薛長(zhǎng)孺為漢州通判。戍卒閉營(yíng)門,放火殺人,謀殺知州、兵馬監(jiān)押。有來告者,知州、監(jiān)押皆不敢出。長(zhǎng)孺挺身出營(yíng),諭之曰:“汝輩皆有父母妻子,何故作此事?然不與謀者,各在一邊!”于是不敢動(dòng),唯本謀者八人突門而出,散于諸縣,村野捕獲。時(shí)謂非長(zhǎng)孺則一城之人涂炭矣。鈴轄司不敢以聞,遂不及賞。長(zhǎng)孺,簡(jiǎn)肅公之侄也。

     ?。ㄔu(píng)注:王忠穆公鬷知益州,會(huì)戊卒有夜焚營(yíng)、督軍校為亂者。鬷潛遣兵環(huán)其營(yíng),下令曰:“不亂者斂手出門,無所問!”于是眾皆出。令軍校指亂卒,得十余人,戮之。及旦,人皆不知也。其為政大體,不為苛察,蜀人愛之。)

      「譯文」

      北宋薛長(zhǎng)孺擔(dān)任漢州(治所在今四川廣漢)通判時(shí),駐守的士兵叛亂,把軍營(yíng)門封鎖住,在城中放火殺人,還想把知州、兵馬監(jiān)押也殺掉。有人來報(bào)告了這些情況,知州、監(jiān)押都不敢出面制止叛亂。長(zhǎng)孺挺身走出營(yíng)門,向叛亂的士兵講道:“你們都是有父母、妻子、兒女的人,為什么要干這種事?那么,凡是沒有參與謀反的人,立即站在一邊不要?jiǎng)?!”于是士兵們都站住不敢再?dòng),只有主謀叛變的八個(gè)人突破城門而逃跑,分散到州中幾個(gè)縣里,被農(nóng)村人抓獲住了。當(dāng)時(shí)人們都說,要不是薛長(zhǎng)孺挺身而出,全城之人就要遭殃了。州中鈴轄司的武將怕朝廷追究他們失職之罪,而不敢把這件事向朝中奏報(bào),于是薛長(zhǎng)孺也沒有受到獎(jiǎng)賞。

      薛長(zhǎng)孺,就是簡(jiǎn)肅公薛奎的侄子。

      北宋仁宗時(shí),忠穆公王鬷任益州(治所在今四川成都)知州,正碰上駐守的士兵晚上焚燒營(yíng)房、脅迫軍校參加叛亂。王鬷暗地派兵把軍營(yíng)包圍住,向營(yíng)中下令說:“凡不想?yún)⒓优褋y者立即將手放在胸前走出營(yíng)門,概不追究?!庇谑鞘勘鴤兌甲叱鰜?,王融命令軍校指出叛亂的士兵,抓出了十幾個(gè)人,殺掉了。到天明時(shí),城里人都不知道軍營(yíng)發(fā)生了嘩變。他的治政方針就是要識(shí)大體,不過分苛求嚴(yán)查,蜀中人民都很愛戴他。

      霍王元軌

      霍王元軌為定州刺史時(shí),突厥入寇,州人李嘉運(yùn)與虜通謀。事泄,高宗令元軌窮其黨與。元軌曰:“強(qiáng)寇在境,人心不安,若多所逮系,是驅(qū)之使叛也?!蹦霜?dú)殺嘉運(yùn),余無所問,邊批:懲一已足警百。因自劾違制。上覽表大悅,謂使者曰:“朕亦悔之。向無王,則失定州矣!”

      「譯文」

      唐高祖李淵的第十四個(gè)兒子李元軌封霍王,他在擔(dān)任定州(即今河北定縣)刺史時(shí),突厥人入侵,定州人李嘉運(yùn)與敵人相勾結(jié)。此事敗露后,唐高宗李治命令李元軌窮究其黨羽。李元軌說:“強(qiáng)敵壓境,人心不安,如果過多的抓捕人,就會(huì)驅(qū)使人叛變投敵?!庇谑牵话牙罴芜\(yùn)殺掉,對(duì)其余的人不再追查,并因此上表檢討自己違背了圣旨,高宗看過奏表后十分高興,對(duì)使者說:“朕下旨后也后悔了。如果沒有霍王這一舉措,那么定州現(xiàn)在就丟失了!”

      呂公孺

      呂公孺知永興軍,徙河陽(yáng)。洛口兵千人,以久役思?xì)w,奮斧鍤排關(guān),不得入,西走河橋,觀聽洶洶。諸將請(qǐng)出兵掩擊,公孺曰:“此皆亡命,急之變且生?!奔闯笋R東去,遣牙兵數(shù)人迎諭之,(邊批:最妙。)曰:“妝輩誠(chéng)勞苦,然豈得擅還之?渡橋,則罪不赦矣!太守在此,愿自首者止道左?!保ㄟ吪翰欢杀阋酥?。)皆佇立以俟。公孺索倡首者,黥一人,(邊批:尤妙。)余復(fù)送役所,語其校曰:“若復(fù)偃蹇者,斬而后報(bào)?!北娞ⅰ?

      「譯文」

      北宋神宗時(shí),呂公孺任永興軍知軍,他將永興軍治所遷到河陽(yáng)(在今河南孟縣西)。洛口(今河南鞏義市北,伊洛河入黃河處)籍的駐軍一千人,因服役時(shí)間很久想回家,掄起了斧子砍辟城門,沒有辟開無法入城,就又向西朝黃河橋涌去,看到的、聽到的一片洶洶之勢(shì)。部將們請(qǐng)求出兵追殺,呂公孺說:“這些人都是不要命的家伙,一激化就會(huì)發(fā)生叛變?!彼⒓闯笋R向東,派幾名衛(wèi)兵迎著洛口兵向他們講道:“你們誠(chéng)然很辛苦了,然而怎么能擅自回家走呢?誰要是敢過橋,那就罪不容赦了!呂太守現(xiàn)在就在這里,愿意自首的站到路左邊去。”這些人一個(gè)個(gè)都站到路邊等呂公孺發(fā)落。呂公孺抓住首犯,將他面上刺字示罰,其余的人仍然送回營(yíng)中,并告訴軍校說:“若再有人違犯軍令,你可先斬后報(bào)。”眾人服服帖帖安定下來。

      廉希憲

      廉希憲為京兆四川宣撫使。渾都海反,西川將紐鄰?qiáng)W魯官將舉兵應(yīng)之,蒙古八春獲之,系其黨五十余人于乾州獄,送二人至京兆,請(qǐng)并殺之。希憲謂僚佐曰:“渾都海不能乘勢(shì)東來,保無他慮。今眾志未一,猶懷反側(cè),彼若見其將校執(zhí)囚,或別生心,為害不細(xì)??梢蚱鋺炙?,并皆寬釋,就發(fā)此軍余丁往隸八春,上策也?!背醢舜杭葓?zhí)諸校,其軍疑懼,駭亂四出,及知諸校獲全,紐鄰?qiáng)W魯官得釋,大喜過望,人人感悅。八春果得精騎數(shù)千,將與俱西。

      (評(píng)注:所以隸八春者,逆知八春力能制之,非漫然縱虎遺患也。八春能死之,希憲能生之,畏感交集,不患不為我用矣?。?  「譯文」

      元世祖中統(tǒng)元年,廉希憲任京兆四川宣撫使。當(dāng)時(shí)渾都海叛亂,四川將領(lǐng)紐鄰?qiáng)W魯官準(zhǔn)備舉兵響應(yīng),被蒙古將領(lǐng)八春破獲,逮捕了他們同黨五十多人下于乾州(治所在今陜西乾縣)監(jiān)獄中,并將首犯二人送至京兆(即今陜西西安),請(qǐng)求把他們都?xì)⒌簟A棇?duì)幕僚們說:“渾都海未能乘勢(shì)東來,可保證沒有別的意外發(fā)生。但現(xiàn)在各地思想混亂不一,還懷有反叛情緒,西川方面如果見他們的將校軍官都被抓入牢中,就可能疑懼而叛亂,那樣將造成很大危害?,F(xiàn)在可乘著他們怕死的心思,把這些將校都赦免釋放,就將這支部隊(duì)留下的人派遣給八春指揮,這才是上策?!?

      起初,八春把這些將校軍官逮捕后,西川部隊(duì)士兵疑懼重重。驚駭?shù)盟奶巵y跑,等知道軍官們都獲得安全,將領(lǐng)紐鄰?qiáng)W魯官也被釋放,都喜出望外,人人感動(dòng)歡悅?!睍?huì)果,八春也增加了幾千名精銳騎兵,率領(lǐng)著一同向西進(jìn)軍。

      林興祖

      林興祖初同知黃巖州事,三遷而知鉛山州,鉛山素多造偽鈔者,豪民吳友文為之魁,遠(yuǎn)至江、淮、薊,莫不行使。友人蝦黠悍蟄,因偽造致富,乃分遣惡少四五十人為吏于有司,伺有欲告之者,輒先事戕之。前后殺人甚眾,奪人妻女十一人為妾,民罹其害,銜冤不敢訴者十余年。興祖至官,曰:“此害不除,何以救民!”即張榜禁偽造者,且立賞募民首告。俄有告者至,佯以不實(shí)斥去;(邊批:須得實(shí)乃服。)又以告,獲偽造二人并贓者,乃鞫之??畛?,友文自至官為之營(yíng)救,(邊批:若捕之便費(fèi)力。)興祖并命執(zhí)之。須臾來訴友文者百余人,擇其重罪一二鞫之,獄立具。(邊批:若事事推究,辨端既多,反足紓死。)逮捕其黨,悉置之法,民賴以安。

     ?。ㄔu(píng)注:始以緩而致之,終以速而斃之。除兇惡須得此深心辣手。)

      「譯文」

      元至治進(jìn)士林興祖,初任黃巖州同知,經(jīng)三次調(diào)動(dòng),任鉛山(今屬江西)知州。鉛山歷來有不少制造假鈔的人,土豪吳友文是這些人的為首者。這些假鈔遠(yuǎn)遠(yuǎn)流傳到江、淮、燕、薊等地,沒有不流通這些假鈔的。吳友文狡詐強(qiáng)悍,依靠造假錢暴富,于是分派一些品行很壞的年輕人到官府各部門擔(dān)任吏員,探聽到有誰要告發(fā)他,就先動(dòng)手把告狀人殺害。前前后后殺掉了不少人,搶奪別人的妻子、女兒共十一名充做他的小老婆。民眾遭受他們的殘害,十幾年來都含冤不敢告狀。

      林興祖到任后說:“這一禍害不除,還怎么能救民于水火之中!”立即張榜禁止制造假鈔,并且立刻懸賞召人告發(fā),不久有人來舉報(bào),他假說事情不確實(shí)而把這個(gè)人責(zé)斥而去,此人又來告,抓住了二個(gè)造假鈔的人以及販物罪證,于是這才加以拷問。定案以后,吳友文親自來官府營(yíng)救他們,林興祖下令把他也一并逮捕。很快,來告吳友文的有一百多人,林興祖選擇其中最重要的一兩件罪行加以拷問,官司馬上定案。把他的黨羽都一一逮捕,全部繩之以法,民眾由此得以平安。

      李封

      唐李封為延陵令,吏人有罪,不加杖罰,但令裹碧頭巾以辱之,隨所犯輕重以日數(shù)為等級(jí),日滿乃釋。著此服出入者以為大恥,皆相勸勵(lì),無敢犯。賦稅常先諸縣。竟去官,不捶一人。

      「譯文」

      唐朝的李封在擔(dān)任延陵縣令時(shí),吏員犯了罪,他不施加杖罰,只讓他們裹上綠頭巾來羞辱他們,按他們所犯罪行的輕重以天數(shù)劃分檔次,日期一滿就解下頭巾。穿著這樣的服飾出來進(jìn)去者以此為奇恥大辱,都互相勸勉激勵(lì),沒有人再敢犯罪。賦稅常常比其他縣先收齊。一直到他離任,沒有杖責(zé)過一個(gè)人。

      耿楚侗

      耿楚侗(定向)官南都。有士人為惡僧侮辱,以告,公白所司治之,其僧逋。公意第迸遂,下令復(fù)系籍本寺。士人心不釋然,必欲捕而枷之。(邊批:士多尚氣,我決不可以氣佐之。)公曉之曰:“良知何廣大,奈何著一破賴和尚往來其中哉!”士人退語人曰:“懲治惡僧,非良知耶?”或以告公,公曰:“此言固是,乃余其難其慎若此,胸中蓋三轉(zhuǎn)矣。其一謂志學(xué)者,即應(yīng)犯不較、逆不難,不然落鄉(xiāng)人臼矣,此名誼心也。又謂法司用刑,自有條格,如此類法不應(yīng)枷,此則格式心也。又聞此僧兇惡,慮有意外心虞,故不肯為已甚,此又利害心也。余之良知乃轉(zhuǎn)折如此?!彼媒诓铀裆普撸幹倨?,大騰物議。又承恩寺有僧為禮部枷之致斃,竟構(gòu)大訟。公聞之,謂李士龍?jiān)唬骸坝嗲叭D(zhuǎn)折良心不更妙耶?”(邊批:唯轉(zhuǎn)折乃成通簡(jiǎn)。)

     ?。ㄔu(píng)注:凡治小人,不可為已甚。天地間有陽(yáng)必有陰,有君子必有小人,此亦自然之理。能容個(gè)人,方成君子。)

      「譯文」

      耿定向,字楚侗,是明嘉靖進(jìn)士,萬歷中擢南京右都御史。有一個(gè)書生被一個(gè)無賴和尚侮辱,書生控告了他。耿楚侗指示有關(guān)部門處理,這個(gè)無賴和尚逃跑了。耿公的意思,就趁此算是把這個(gè)和尚驅(qū)逐,不準(zhǔn)他再在本地寺內(nèi)入籍。那個(gè)書生還是咽不下這口氣,一定要把他抓回來帶枷囚禁。耿公向這個(gè)書生講道理說:“我們讀書人的良知是何其廣博高尚,怎么能讓一個(gè)無賴和尚攪擾在其中呢!”這個(gè)書生退下去后對(duì)別人說:“我要求懲治這個(gè)無賴和尚,難道不也是有良知嗎。”有人把這話告訴了耿公,耿公說:“他的話固然有道理,但我如此慎重而難下決心懲治惡僧,是心中經(jīng)過再三考慮了。第一,我認(rèn)為一個(gè)有志于做學(xué)問的人,就應(yīng)當(dāng)受觸犯而不計(jì)較、遇逆境而不怕難,不然就混同于一般老百姓了,這是出于珍護(hù)名譽(yù)的考慮。其次,我認(rèn)為執(zhí)法部門用刑,自有其條律,象這樣的情況按法律還不應(yīng)判枷刑,這是出于遵守法律的考慮。再次,我又聽說這個(gè)和尚很兇惡,我擔(dān)心那樣處理會(huì)激起意想不到的禍端,所以不愿意從重處治,這又是出自權(quán)衡利害的考慮。我的良知就是如此轉(zhuǎn)折反復(fù)斟酌的?!?

      后來禮部尚書姜寶因?yàn)楸幼o(hù)一個(gè)和自己交情好的人,處分時(shí)不夠公平,引起一片輿論攻擊。又承恩寺有個(gè)和尚被禮部枷鎖致死,竟惹出一場(chǎng)大官司。耿公聽說后,對(duì)李士龍說:“我以前從良心出發(fā),再三反轉(zhuǎn)考慮而不從重處治惡僧的做法不是更妥當(dāng)嗎?”   向敏中王旦   真宗幸澶淵,賜向敏中密詔,盡付西鄙,許便宜行事。敏中得詔藏之,視政如常。會(huì)大儺,有告禁卒欲依儺為亂者,敏中密麾兵被甲伏底下幕中。明日盡召賓僚兵官,置酒縱閱,命儺入,先馳騁于中門外。后召至階,敏中振袂一揮,伏出,盡擒之,果懷短刃,即席斬焉。既屏其尸,以灰沙掃庭,照舊張樂宴飲。

      旦從幸澶淵。帝聞?dòng)和跤霰┘?,命旦馳還東京,權(quán)留守事。旦馳至禁城,直入禁中,令人不得傳播。及大駕還,旦家子弟皆出郊迎,忽聞后面有騶呵聲,回視,乃旦也,皆大驚。

     ?。ㄔu(píng)注:西鄙、東京,兩人如券。時(shí)寇準(zhǔn)在澶淵,擲骰飲酒鼾睡,仁宗恃之以安。內(nèi)外得人,故虜不為害。當(dāng)有事之日,須得如此靜鎮(zhèn)。)

      「譯文」

      北宋真宗御駕親征進(jìn)駐澶州(治所在今河南濮陽(yáng)),向大臣向敏中下密詔,將對(duì)付西夏國(guó)的全權(quán)事務(wù)都交給他,準(zhǔn)許他見機(jī)行事,不必奏報(bào)。向敏中得到密詔后收藏了起來,依舊象平常一樣處理政務(wù)。這時(shí)正遇上舉行大儺(古代舉行的一種驅(qū)除疫鬼的宗教儀式),有人舉報(bào)說禁衛(wèi)軍中有士兵打算趁扮演儺戲驅(qū)鬼時(shí)進(jìn)行叛亂,向敏中就秘密指揮士兵全付武裝埋伏在廊廡下帳幕之中。第二天,把所有的幕僚和部將都召集來,設(shè)酒宴閱兵,下令讓大儺