首頁
字典
詞典
成語
古詩
國學(xué)
百家姓
古籍分類
集部
子部
史部
經(jīng)部
精選古籍
傅青主女科
洗冤集錄
難經(jīng)
醫(yī)學(xué)三字經(jīng)
瀕湖脈學(xué)
神農(nóng)本草經(jīng)
血證論
素問
景岳全書
靈樞
智囊全集 序
作者:
《智囊全集》馮夢龍
馮夢龍(1574一1646),字猶龍,又字公魚、子猶,別號龍子猶、墨憨齋主人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史,他使用的其他筆名還更多。他出生于明后期萬歷二年。這時(shí)在世界的西方正是文藝復(fù)興時(shí)期,與之遙相呼應(yīng),在我們這個(gè)有著幾千年文明的東方大國,也出現(xiàn)了許多離經(jīng)叛道的思想家、藝術(shù)家。李卓吾、湯顯祖、袁宏道等等一大批文人,以他們驚世駭俗的見解,鮮明的個(gè)性特色,卓絕的藝術(shù)成就,寫下了我國思想史、文學(xué)史上璀燦的篇章。在這一批文人中,馮夢龍以其對小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學(xué)的創(chuàng)作、搜集、整理、編輯,為我國文學(xué)做出了獨(dú)異的貢獻(xiàn)。他卒于南明唐王隆武二年,也就是清順治三年,終年七十三歲。在這一年的前后,有許多很有成就的文學(xué)家,如凌蒙初(1644),侯峒曾、黃淳耀、黃道周、吳應(yīng)箕、夏允彝、祁彪佳、劉宗周(1645),阮大鉞、王思任(1646),楊廷樞、陳子龍、夏完淳(1647)等等,在戰(zhàn)亂中死去。一場具有資本主義萌芽狀態(tài)的中國式的文藝復(fù)興在異族入侵的鐵蹄下夭折了。 馮夢龍是南直隸蘇州府吳縣籍長洲(今蘇州)人,出身名門世家,馮氏兄弟三人被稱為“吳下三馮”。其兄夢桂是畫家,其弟夢熊是太學(xué)生,作品均已不傳。馮夢龍自己的詩集今也不存,但值得慶幸的是由他編纂的三十種著作得以傳世,為我國文化寶庫留下了一批不朽的珍寶。其中除世人皆知的“三言”外,還有《新列國志》、《增補(bǔ)三遂平妖傳》、《智囊》、《古今談概》、《太平廣記鈔》、《情史》、《墨憨齋定本傳奇》,以及許多解經(jīng)、紀(jì)史、采風(fēng)、修志的著作?! ∷簧猩婕懊嫒绱藦V,數(shù)量如此多的著作,這除了和他本人的志趣和才華有關(guān)外,也和他一生的經(jīng)歷密不可分。他的童年和青年時(shí)代與封建社會的許多讀書人一樣,把主要精力放在誦讀經(jīng)史以應(yīng)科舉上。他曾在《磷經(jīng)指月》一書的《發(fā)凡》中回憶道:“不佞童年受經(jīng),逢人問道,四方之秘復(fù),盡得疏觀;廿載之苦心,亦多研悟?!彼耐杲煌跬t說他:“上下數(shù)千年,瀾翻廿一史。”然而他的科舉道路卻十分坎坷。直到崇禎三年(1630),他五十七歲時(shí),才補(bǔ)為貢生,次年破例授丹徒訓(xùn)導(dǎo),七年(1634)升任福建壽寧知縣。四年以后回到家鄉(xiāng)。在天下動蕩的局勢中,親歷了女真的蹂躪而郁郁去世。
縱覽他的一生,雖有經(jīng)世治國之志,但他不愿受封建道德約束的狂放,他對“敢倡亂道,惑世誣民”的李卓吾的推崇,他與歌兒妓女的廝混,他對俚詞小說的喜愛……都被理學(xué)家們認(rèn)為是品行有污、疏放不羈,而難以容忍。因而,他只得長期沉淪下層,或舌耕授徒糊口,或?yàn)闀Z編輯養(yǎng)家。也正因?yàn)槿绱耍坏於怂谥袊膶W(xué)史上的崇高地位,也奠定了他中國出版史上的崇高地位——這一點(diǎn),我們至今研究、認(rèn)識得還很不夠,如果沒有他的辛勤勞作和超出同時(shí)代人眼光百倍的見識,那些到明代已散佚殆盡的宋元話本以及在民間流傳的歌謠、笑話、戲曲,都將自生自滅,使文學(xué)史上留下大段大段的空白。馮夢龍的這些工作成就,實(shí)可與孔子刪定《詩經(jīng)》的意義并肩媲美! 馮夢龍所編纂的這些書,從出版學(xué)的角度來看,有一個(gè)共同的重要特點(diǎn),就是注重實(shí)用。他的那些記錄當(dāng)時(shí)歷史事件的著作在當(dāng)時(shí)具有很強(qiáng)的新聞性;他的那些解說經(jīng)書的輔導(dǎo)教材受到習(xí)科舉的士子們的歡迎;他的那些供市井細(xì)民閱讀的擬話本、長篇說部、小說類書,以及劇本民歌、笑話等有更大的讀者群,為書商帶來了巨大的利潤。這使得馮夢龍的編輯工作,具有一定的近代市場經(jīng)濟(jì)下的出版業(yè)的特色。在《智囊》一書中,也充分體現(xiàn)了這些特點(diǎn)。 《智囊》、《古今談概》、《情史》三部書,可謂馮夢龍?jiān)凇叭浴敝獾挠忠粋€(gè)“三部曲”系列的小說類書?!吨悄摇分荚凇耙嬷恰薄ⅰ豆沤裾劯拧分荚凇隘煾?、《情史》之旨在“情教”,均表達(dá)了馮夢龍對世事的關(guān)心。而《智囊》是其中最具社會政治特色和實(shí)用價(jià)值的故事集。他在《智囊敘》中說:
人有智,猶地有水;地?zé)o水為焦土,人無智為行尸。智用于人,猶水行于地,地勢坳則水滿之,人事坳則智滿之。周覽古今成敗得失之林,蔑不由此?! ∷胗纱丝偨Y(jié)“古今成敗得失”的原因,其用意不可謂不深遠(yuǎn)。
《智囊》初編成于明天啟六年(1625),這年馮夢龍已屆天命之年,還正在各地以做館塾先生過活,兼為書商編書以解無米之炊。此時(shí)也是奸黨魏忠賢在朝中掌權(quán),提督特務(wù)機(jī)關(guān)東廠,大興冤獄,正紅得發(fā)紫之際,是中國封建社會最黑暗的時(shí)期之一。馮夢龍編纂這部政治色彩極濃,并且許多篇章直斥閹黨掌權(quán)之弊的類書,不能不令人對馮氏大智大勇的膽識表示敬佩。
以后此書又經(jīng)馮夢龍?jiān)鲅a(bǔ),重刊時(shí)改名《智囊補(bǔ)》,其他刊本也稱《智囊全集》、《增智囊補(bǔ)》、《增廣智囊補(bǔ)》等,內(nèi)容上均同《智囊補(bǔ)》。全書共收上起先秦,下迄明代的歷代智慧故事1238則,依內(nèi)容分為十部二十八卷?!渡现恰?、《明智》、《察智》所收歷代政治故事表達(dá)了馮氏的政治見解和明察勤政的為官態(tài)度;《膽智》、《術(shù)智》、《捷智》編選的是各種治理政務(wù)手段的故事;《語智》收辯才善言的故事;《兵智》集各種出奇制勝的軍事謀略;《閨智》專輯歷代女子的智慧故事;《雜智》收各種黠狡小技以至于種種騙術(shù)。馮夢龍?jiān)凇峨s智部總敘》中說:“正智無取于狡,而正智反為狡者困;大智無取于小,而大智或反為小者欺。破其狡,則正者勝矣;識其小,則大者又勝矣。況狡而歸之于正,未始非正,小而充之于大,未始不大乎?”點(diǎn)明了這些雜智故事的認(rèn)識價(jià)值。全書既有政治、軍事、外交方面的大謀略,也有士卒、漂婦、仆奴、僧道、農(nóng)夫、畫工等小人物日常生活中的奇機(jī)智。這些故事匯成了中華民族古代智慧的海洋。書中涉及的典籍幾乎涵蓋了明代以前的全部正史和大量的筆記、野史,使這部關(guān)于智慧和計(jì)謀的類書還具有重要的資料價(jià)值、校勘價(jià)值。書中的一千多則故事,多數(shù)信而有征,查而有據(jù),真實(shí)生動,對我們今天學(xué)習(xí)歷史,增強(qiáng)民族自信心和自豪感也是十分有益的。應(yīng)當(dāng)特別提及的是書中專輯《閨智》一部,記敘了許多有才智、有勇謀、有遠(yuǎn)見卓識的婦女,這在“女子無才便是德”的封建時(shí)代,使此書具有鮮明的反封建的人民性。
書中各部類之前的總敘、分?jǐn)?,各篇之后的評語,文中的夾批,均由馮夢龍撰寫。這些地方是馮氏政治態(tài)度、人生見解、愛憎之情的最集中、最直接的表達(dá),喜笑怒罵皆成文章,是研究馮氏思想的第一手材料?!端膸烊珪偰刻嵋分^此書“間系以評語,佻薄殊甚?!边@一站在封建正統(tǒng)道德一邊的評價(jià)是不公平的。不過書中確實(shí)有一些迷信觀念,對少數(shù)民族、農(nóng)民起義有一些誣蔑之詞,這些落后的東西今天并不難識別,這里就不再贅言了。
《智囊》的刻本很多,我們這次校譯所用的底本名《增廣智囊補(bǔ)》,題為馮夢龍重輯,張明粥、沈幾、張我城同閱。雖然是清初的印本,但和其他清刻本相比,此本不避“夷”、“虜”等字,如卷三《薛簡肅》中的“虜酋”,他本改作“胡人”或“汗”;同卷《高拱》中的“夷民”、“夷俗”、“夷人”,他本改作“其民”、“民俗”、“民人”,證明此本可能是明末的原刻本或離原刻本很近的翻刻本。
我們在校點(diǎn)中,除與其他刊本校勘外,對文中有疑問的地方還盡可能查找原出處加以訂正。一些誤刻入正文中的批語、評語,我們也仔細(xì)加以辨別一一析出。張明粥、沈幾以及李漁的序附錄于書后。
我們的譯文盡可能忠于原著,不加刪改。但對于原文中需要解釋的職官、典章、古地名,我們在譯文中予以串講,不再另外注釋,以省去讀者翻檢之勞,也使譯文意思更暢達(dá)易懂。從這一角度來看,譯文已不完全是直譯,而是據(jù)史料加以增補(bǔ)的意譯。書名為《文白對照全譯智囊全集》。這種做法是否妥當(dāng),還盼方家和讀者指正。
本書各卷的校點(diǎn)、翻譯者分別為:第1一3卷,許言;第4一5卷,張祥生;第6一9卷趙智海;第10一16卷,衛(wèi)紹生;第17一23卷之《賀若粥》,裴澤仁;第23卷之《用間三條》一28卷,鄭敏、葛峰?! ≡S言
1995。6。26
返回目錄
下一章
CopyRight ©2019-2025
學(xué)門教育網(wǎng)
版權(quán)所有
網(wǎng)站備案/許可證號:
魯ICP備19034508號-2
縱覽他的一生,雖有經(jīng)世治國之志,但他不愿受封建道德約束的狂放,他對“敢倡亂道,惑世誣民”的李卓吾的推崇,他與歌兒妓女的廝混,他對俚詞小說的喜愛……都被理學(xué)家們認(rèn)為是品行有污、疏放不羈,而難以容忍。因而,他只得長期沉淪下層,或舌耕授徒糊口,或?yàn)闀Z編輯養(yǎng)家。也正因?yàn)槿绱耍坏於怂谥袊膶W(xué)史上的崇高地位,也奠定了他中國出版史上的崇高地位——這一點(diǎn),我們至今研究、認(rèn)識得還很不夠,如果沒有他的辛勤勞作和超出同時(shí)代人眼光百倍的見識,那些到明代已散佚殆盡的宋元話本以及在民間流傳的歌謠、笑話、戲曲,都將自生自滅,使文學(xué)史上留下大段大段的空白。馮夢龍的這些工作成就,實(shí)可與孔子刪定《詩經(jīng)》的意義并肩媲美! 馮夢龍所編纂的這些書,從出版學(xué)的角度來看,有一個(gè)共同的重要特點(diǎn),就是注重實(shí)用。他的那些記錄當(dāng)時(shí)歷史事件的著作在當(dāng)時(shí)具有很強(qiáng)的新聞性;他的那些解說經(jīng)書的輔導(dǎo)教材受到習(xí)科舉的士子們的歡迎;他的那些供市井細(xì)民閱讀的擬話本、長篇說部、小說類書,以及劇本民歌、笑話等有更大的讀者群,為書商帶來了巨大的利潤。這使得馮夢龍的編輯工作,具有一定的近代市場經(jīng)濟(jì)下的出版業(yè)的特色。在《智囊》一書中,也充分體現(xiàn)了這些特點(diǎn)。 《智囊》、《古今談概》、《情史》三部書,可謂馮夢龍?jiān)凇叭浴敝獾挠忠粋€(gè)“三部曲”系列的小說類書?!吨悄摇分荚凇耙嬷恰薄ⅰ豆沤裾劯拧分荚凇隘煾?、《情史》之旨在“情教”,均表達(dá)了馮夢龍對世事的關(guān)心。而《智囊》是其中最具社會政治特色和實(shí)用價(jià)值的故事集。他在《智囊敘》中說:
人有智,猶地有水;地?zé)o水為焦土,人無智為行尸。智用于人,猶水行于地,地勢坳則水滿之,人事坳則智滿之。周覽古今成敗得失之林,蔑不由此?! ∷胗纱丝偨Y(jié)“古今成敗得失”的原因,其用意不可謂不深遠(yuǎn)。
《智囊》初編成于明天啟六年(1625),這年馮夢龍已屆天命之年,還正在各地以做館塾先生過活,兼為書商編書以解無米之炊。此時(shí)也是奸黨魏忠賢在朝中掌權(quán),提督特務(wù)機(jī)關(guān)東廠,大興冤獄,正紅得發(fā)紫之際,是中國封建社會最黑暗的時(shí)期之一。馮夢龍編纂這部政治色彩極濃,并且許多篇章直斥閹黨掌權(quán)之弊的類書,不能不令人對馮氏大智大勇的膽識表示敬佩。
以后此書又經(jīng)馮夢龍?jiān)鲅a(bǔ),重刊時(shí)改名《智囊補(bǔ)》,其他刊本也稱《智囊全集》、《增智囊補(bǔ)》、《增廣智囊補(bǔ)》等,內(nèi)容上均同《智囊補(bǔ)》。全書共收上起先秦,下迄明代的歷代智慧故事1238則,依內(nèi)容分為十部二十八卷?!渡现恰?、《明智》、《察智》所收歷代政治故事表達(dá)了馮氏的政治見解和明察勤政的為官態(tài)度;《膽智》、《術(shù)智》、《捷智》編選的是各種治理政務(wù)手段的故事;《語智》收辯才善言的故事;《兵智》集各種出奇制勝的軍事謀略;《閨智》專輯歷代女子的智慧故事;《雜智》收各種黠狡小技以至于種種騙術(shù)。馮夢龍?jiān)凇峨s智部總敘》中說:“正智無取于狡,而正智反為狡者困;大智無取于小,而大智或反為小者欺。破其狡,則正者勝矣;識其小,則大者又勝矣。況狡而歸之于正,未始非正,小而充之于大,未始不大乎?”點(diǎn)明了這些雜智故事的認(rèn)識價(jià)值。全書既有政治、軍事、外交方面的大謀略,也有士卒、漂婦、仆奴、僧道、農(nóng)夫、畫工等小人物日常生活中的奇機(jī)智。這些故事匯成了中華民族古代智慧的海洋。書中涉及的典籍幾乎涵蓋了明代以前的全部正史和大量的筆記、野史,使這部關(guān)于智慧和計(jì)謀的類書還具有重要的資料價(jià)值、校勘價(jià)值。書中的一千多則故事,多數(shù)信而有征,查而有據(jù),真實(shí)生動,對我們今天學(xué)習(xí)歷史,增強(qiáng)民族自信心和自豪感也是十分有益的。應(yīng)當(dāng)特別提及的是書中專輯《閨智》一部,記敘了許多有才智、有勇謀、有遠(yuǎn)見卓識的婦女,這在“女子無才便是德”的封建時(shí)代,使此書具有鮮明的反封建的人民性。
書中各部類之前的總敘、分?jǐn)?,各篇之后的評語,文中的夾批,均由馮夢龍撰寫。這些地方是馮氏政治態(tài)度、人生見解、愛憎之情的最集中、最直接的表達(dá),喜笑怒罵皆成文章,是研究馮氏思想的第一手材料?!端膸烊珪偰刻嵋分^此書“間系以評語,佻薄殊甚?!边@一站在封建正統(tǒng)道德一邊的評價(jià)是不公平的。不過書中確實(shí)有一些迷信觀念,對少數(shù)民族、農(nóng)民起義有一些誣蔑之詞,這些落后的東西今天并不難識別,這里就不再贅言了。
《智囊》的刻本很多,我們這次校譯所用的底本名《增廣智囊補(bǔ)》,題為馮夢龍重輯,張明粥、沈幾、張我城同閱。雖然是清初的印本,但和其他清刻本相比,此本不避“夷”、“虜”等字,如卷三《薛簡肅》中的“虜酋”,他本改作“胡人”或“汗”;同卷《高拱》中的“夷民”、“夷俗”、“夷人”,他本改作“其民”、“民俗”、“民人”,證明此本可能是明末的原刻本或離原刻本很近的翻刻本。
我們在校點(diǎn)中,除與其他刊本校勘外,對文中有疑問的地方還盡可能查找原出處加以訂正。一些誤刻入正文中的批語、評語,我們也仔細(xì)加以辨別一一析出。張明粥、沈幾以及李漁的序附錄于書后。
我們的譯文盡可能忠于原著,不加刪改。但對于原文中需要解釋的職官、典章、古地名,我們在譯文中予以串講,不再另外注釋,以省去讀者翻檢之勞,也使譯文意思更暢達(dá)易懂。從這一角度來看,譯文已不完全是直譯,而是據(jù)史料加以增補(bǔ)的意譯。書名為《文白對照全譯智囊全集》。這種做法是否妥當(dāng),還盼方家和讀者指正。
本書各卷的校點(diǎn)、翻譯者分別為:第1一3卷,許言;第4一5卷,張祥生;第6一9卷趙智海;第10一16卷,衛(wèi)紹生;第17一23卷之《賀若粥》,裴澤仁;第23卷之《用間三條》一28卷,鄭敏、葛峰?! ≡S言
1995。6。26