國(guó)學(xué)古籍
  • 文獻(xiàn)通考 卷二百二十六·經(jīng)籍考五十三

    作者: 《文獻(xiàn)通考》馬端臨
      ○子(釋氏)

      《隋·經(jīng)籍志》曰:佛經(jīng)者,天竺之迦維衛(wèi)國(guó)凈飯王太子釋迦牟尼所說(shuō)。釋迦當(dāng)周莊王之九年四月八日,自母右脅而生,資貌奇異,有三十二相,八十二好。

      舍太子位,出家學(xué)道,勤行精進(jìn),覺(jué)悟一切種智,而謂之佛,亦曰佛陀,亦曰浮屠,皆胡言也。華言譯之為凈覺(jué)。其所說(shuō)云,人身雖有生死之異,至於精神,則常不滅。此身之前,則經(jīng)無(wú)量身矣。積而修習(xí),精神清凈則成佛道。天地之外,四維上下,更有天地,亦無(wú)終極,然皆有成有敗。一成一敗,謂之一劫。自此天地巳前,則有無(wú)量劫矣。每劫必有諸佛得道,出世教化,其數(shù)不同。今此劫中,當(dāng)有千佛。自初至於釋迦,巳七佛矣。其次當(dāng)有彌勒出世,必經(jīng)三會(huì),演說(shuō)法藏,開(kāi)度眾生。由是道者,有四等之果:一曰須洹,二曰斯含,三曰阿那含,四曰阿羅漢。至羅漢者,則出入生死,去來(lái)隱顯,而不為累。阿羅漢巳上至菩薩者,深見(jiàn)佛性,以至成道。每佛滅度,遺法相傳,有正、象、末三等醇ㄤ之異。年歲遠(yuǎn)近,亦各不同。末法巳後,眾生愚鈍,無(wú)復(fù)佛教,而業(yè)行轉(zhuǎn)惡,年壽漸短,經(jīng)數(shù)百千載,乃至朝生夕死。然後有大火、大水、大風(fēng)之災(zāi),一切除去之,而更立生人,又歸淳樸,謂之小劫。每一小劫,則一佛出世。初天竺中多諸外道,并事水火毒龍,而善諸變幻。釋迦之苦行也,是諸邪道并來(lái)嬲惱,以亂其心,而不能得。及佛道成,盡皆摧伏,并為弟子。弟子,男曰桑門(mén),譯言息心,而總曰僧,譯言行乞。女曰比邱尼。皆剃落須,釋累辭家,相與和居,治心修凈,行乞以自資,而防心攝行。僧至二百五十戒,尼五百戒。俗人信馮佛法者,男曰優(yōu)婆塞,女曰優(yōu)婆夷,皆去殺、盜、淫、妄言、飲酒,是為五戒。釋迦在世教化四十九年,乃至天龍人鬼并來(lái)聽(tīng)法,弟子得道以百千萬(wàn)億數(shù)。然後於拘尸那城娑羅雙樹(shù),以二月十五日入般涅。涅亦曰泥洹,譯言滅度,亦言常樂(lè)我凈。初,釋迦說(shuō)法,以人之性識(shí)根業(yè)各差,故有大乘小乘之說(shuō)。至是謝世,弟子大迦葉與阿難等五百人,追共撰述,綴以文字,集載為十二部。後數(shù)百年,有羅漢菩薩相繼著論,贊明其義。然佛所說(shuō),我滅度後,正法五百年,像法一千年,末法三千年,其義如此。推尋典籍,自漢巳上,中國(guó)未傳?;蛟凭盟攘鞑?,遭秦之世,所以堙滅?! ∑溽釓堯q使西域,蓋聞?dòng)懈⊥乐?。哀帝時(shí),博士弟子秦景使伊存口授浮屠經(jīng),中土聞之,未之信也。後漢明帝夜夢(mèng)金神飛行殿庭,以問(wèn)於朝而傅毅以佛對(duì)。帝遣郎中蔡及秦景使天竺求之,得佛經(jīng)《四十二章》及釋迦立像,并與沙門(mén)攝摩騰、竺法蘭東還。之來(lái)也,以白馬負(fù)經(jīng),因立白馬寺於洛城雍門(mén)西以處之。其經(jīng)緘於蘭臺(tái)石室,而又畫(huà)像於清源臺(tái)及顯節(jié)陵上。章帝時(shí),楚王英以崇敬佛法聞。

      西域沙門(mén)赍佛經(jīng)而至者甚眾。永平中,法蘭又譯《十住經(jīng)》。其馀傳譯,多未能通。至桓帝時(shí),有安息國(guó)沙門(mén)安靜赍經(jīng)至洛,翻譯最為通解。靈帝時(shí),有月支沙門(mén)支讖、天竺沙門(mén)竺佛朔等,并翻佛經(jīng)。而支讖所譯《泥洹經(jīng)》二卷,學(xué)者以為大得本旨。漢太守竺融,亦崇佛法。三國(guó)時(shí),有西域沙門(mén)康僧會(huì),赍佛經(jīng)至吳譯之,吳主孫權(quán)甚大敬信。魏黃初中,國(guó)人始依佛戒,剃為僧。先是西域沙門(mén)來(lái)此,譯《小品經(jīng)》,首尾乖舛,未能通解。甘露中,有朱仕行者,往西域,至于闐國(guó),得經(jīng)九十章,晉元康中,至鄴譯之,題曰《放光般若經(jīng)》。太始中,有月支沙門(mén)竺法護(hù),西游諸國(guó),大得佛經(jīng),至洛翻譯,部數(shù)甚多。佛教?hào)|流,自此而盛。石勒時(shí),常山沙門(mén)衛(wèi)道安,性聰敏,誦經(jīng)日至萬(wàn)馀言,以胡僧所譯《維摩》、《法華》,未盡深旨,精思十年,心了神悟,乃正其乖舛,宣揚(yáng)解釋。時(shí)中國(guó)紛擾,四方隔絕,道安乃率門(mén)徒,南游新野,欲令元宗所在流布,分遣弟子,各趨諸方。法往詣?chuàng)P州,法和入蜀,道安與惠遠(yuǎn)之襄陽(yáng)。後至長(zhǎng)安,苻堅(jiān)甚敬之。道安素聞天竺沙門(mén)鳩摩羅什,思通法門(mén),勸堅(jiān)致之。什亦聞安令問(wèn),遙拜致敬。姚萇弘始二年,羅什至長(zhǎng)安,時(shí)道安卒後巳二十載矣,什深慨恨。什之來(lái)也,大譯經(jīng)論,道安所正與什所譯,辭義如一,初無(wú)乖舛。初,晉元熙中,新豐沙門(mén)智猛策杖西行,到華氏城,得《泥洹經(jīng)》及《僧祗律》,東至高昌,譯《泥洹》為二十卷。後有天竺沙門(mén)曇摩羅讖復(fù)赍胡本,來(lái)至河西。沮渠蒙遜遣使至高昌取猛本,欲相參驗(yàn),未還而蒙遜破滅。姚萇弘始十年,猛本始至長(zhǎng)安,譯為三十卷。曇摩羅讖又譯《金光明》等經(jīng)。時(shí)胡僧至長(zhǎng)安者數(shù)十輩,惟鳩摩羅什才德最優(yōu)。其所譯則《維摩》、《法華》、《成實(shí)論》等諸經(jīng),及曇無(wú)懺所譯《金光明》,曇摩懺所譯《泥洹》等經(jīng),并為大乘之學(xué)。而什又譯《十誦律》,天竺沙門(mén)佛耶含譯《長(zhǎng)阿含經(jīng)》及《四分律》,兜法勒沙門(mén)曇摩難提譯《增一阿含經(jīng)》。曇摩耶含譯《阿毗曇論》,并為小乘之學(xué)。其馀經(jīng)論,不可勝紀(jì)。自是佛法流通,極於四海矣。東晉隆安中,又有賓沙門(mén)僧伽提婆譯《增一阿含經(jīng)》及《中阿含經(jīng)》。

      義熙中,沙門(mén)支法領(lǐng)從于闐國(guó)得《華嚴(yán)經(jīng)》三萬(wàn)六千偈,至金陵宣譯。又有沙門(mén)法顯,自長(zhǎng)安游天竺,經(jīng)三十馀國(guó),隨有經(jīng)律之處,學(xué)其書(shū)語(yǔ),譯而寫(xiě)之。還至金陵,與天竺禪師跋羅參其辯定,謂《僧祗律》,學(xué)者傳之。齊、梁及陳,并有外國(guó)沙門(mén)。然所宣譯,無(wú)大名部可謂法門(mén)者。梁武帝大崇佛法,於華林園中總集釋氏經(jīng)典,凡五千四百卷。沙門(mén)寶唱,撰《經(jīng)目錄》。又後魏時(shí),太武帝西征長(zhǎng)安,以沙門(mén)多違法律,群聚穢亂,乃詔有司盡坑殺之,焚破佛像。長(zhǎng)安僧徒,一時(shí)殲滅。自馀征鎮(zhèn),豫聞詔書(shū),亡匿得免者十一二。文成之世,又更修復(fù)。熙平中,遣沙門(mén)慧生使西域,采諸經(jīng)律,得一百七十部。永平中,又有天竺沙門(mén)菩提留支,大譯佛經(jīng),與羅什相埒。其《地持》、《十地論》,并為大乘學(xué)者所重。後齊遷鄴,佛法不改。至周武帝時(shí),蜀郡沙門(mén)衛(wèi)元嵩上書(shū),稱(chēng)僧徒猥濫,武帝出詔,一切廢毀。開(kāi)皇元年,高祖普詔天下,任聽(tīng)出家,仍令計(jì)口出錢(qián),營(yíng)造金像。

      而京師及并州、相州、洛州等諸大都邑之處,并官寫(xiě)一切經(jīng),置於寺內(nèi);又別寫(xiě),藏於秘閣。天下之人,從風(fēng)而靡,競(jìng)相景慕,民佛經(jīng),多於六經(jīng)十百倍。大業(yè)時(shí),又令沙門(mén)智果,於東都內(nèi)道場(chǎng),撰諸經(jīng)目,分別條貫,以佛所說(shuō)經(jīng)為三部:

      一曰大乘,二曰小乘,三曰雜經(jīng)。其馀自後人假為之者,別為一部,謂之疑經(jīng)。

      又有菩薩及諸深解奧義、贊明佛理者,名之為論,及戒律并有大小及中三部之別。

      又所學(xué)者,錄其當(dāng)時(shí)行事,名之為記,凡十一種。今舉其大數(shù),列於此篇。

      《隋志》:一千九百五十部,六千一百九十八卷?!  短浦尽罚憾寮?,四十部,三百九十五卷(失姓名一家。元苑以下不著錄七十四家,九百四十一卷)。

      《宋三朝藝文志》曰:唐《開(kāi)元釋藏目》,凡五千四十八卷,《正元藏目》又二百七十五卷,而禪觀之書(shū)不預(yù)焉。迄於皇朝,復(fù)興翻譯,太平興國(guó)後至道二年,二百三十九卷。又至大中祥符四年,成一百七十五卷,潤(rùn)文官趙安仁等編纂新目,為《大中祥符法寶》。咸平初,勝奉詔編《藏經(jīng)隨函索隱》六百六十卷,入令詔訪唐正元以後未附藏諸經(jīng)益之,并令摹刻。劉安仁又分《太宗妙覺(jué)秘銓》為名《真宗法音》,集論、頌、贊、詩(shī)為三卷,以《法音旨要》為名,摹印頒行。

      訖於天禧末,又譯成七十卷(凡大乘經(jīng)三百三十四卷,大乘律一卷,大乘論二十九卷,小乘經(jīng)八十一卷,小乘律五卷,西方圣賢集二十九卷)。今取傳記禪律纂之書(shū),參儒典者具之。

      《宋三朝志》:五十八部,六百一十六卷?!  端蝺沙尽罚阂话僖皇?。

      《宋四朝志》:十部。

      《宋中興志》:一百家,一十部,七百七十五卷。

      ※《四十二章經(jīng)》一卷  晁氏曰:天竺釋迦牟尼佛所說(shuō)也?!搬屽取闭?,華言“能仁”。以周昭王二十四年甲寅四月八日生。十九學(xué)道,三十學(xué)成,處世演道者四十九年而終。蓋年七十九也。沒(méi)後,弟子大迦葉與阿難纂掇其平生之言成書(shū)。自漢以上,中國(guó)未傳,或云雖傳而泯絕於秦火。張騫使西域,巳聞?dòng)懈⊥乐?。及明帝感傅毅之?duì),遣蔡、秦景使天竺求之,得此經(jīng)以歸。中國(guó)之有佛書(shū)自此始,故其文不類(lèi)他經(jīng)云?! 》饡?shū)自、景以來(lái)至梁武帝華林之集,入中國(guó)者五千四百卷。曰經(jīng)、曰論、曰律,謂之“三藏”,傳於世,盛矣。其徒又或摘出別行,為之注釋、疏抄,至不可選紀(jì),而通謂之律學(xué)。厥後達(dá)磨西來(lái),以三藏皆筌,不得佛意,故直指人心,俾之見(jiàn)性,眾尊之為祖,學(xué)之者布於天下。雖曰不假文字,而弟子緣其善言,往往成書(shū),由是禪學(xué)興焉。觀今世佛書(shū),三藏之外,凡講說(shuō)之類(lèi),律學(xué)也;凡問(wèn)答之類(lèi),禪學(xué)也。藏經(jīng)猥眾,且所至有之,不錄,今取其馀者列於篇。此經(jīng)雖在藏中,然其見(jiàn)於《經(jīng)籍志》,故特取焉。

      陳氏曰:後漢竺法闌譯。佛書(shū)到中國(guó),此其首也,所謂“經(jīng)來(lái)白馬寺”者。

      其後千經(jīng)萬(wàn)論,一大藏教乘,要不出於此。

      水心葉氏曰:按《四十二章經(jīng)》質(zhì)略淺俗,是時(shí)天竺未測(cè)漢事,采摘大意,頗用華言以復(fù)命,非浮屠氏本書(shū)也。夫西戎僻阻,無(wú)有禮義忠信之教,彼浮屠者,直以人身喜怒哀樂(lè)之,披折解剝,別其真妄,究其終始,為圣狂、賢不肖之分,蓋世外奇?zhèn)V博之論也。與中國(guó)之學(xué)皎然殊異,豈可同哉!世之儒者不知其淺深,猥欲強(qiáng)為攘斥,然反以中國(guó)之學(xué)佐佑異端,而曰吾能自信不惑者,其於道鮮矣?!  吨熳诱Z(yǔ)錄》曰:釋氏書(shū),其初只有《四十二章經(jīng)》,所言甚鄙俚。後來(lái)日添月益,皆是中華文士相助撰集。如晉、宋自立講師,孰為釋迦,孰為阿難,孰為迦葉,各自問(wèn)難,筆之於書(shū),轉(zhuǎn)相欺誑,大抵皆是剽竊老、列意思,變換推衍,以文其說(shuō)?!端氖陆?jīng)》之說(shuō)自平實(shí),如言彈琴,弦急則絕,慢則不響,不急不慢乃是,大抵是偷老、莊之意。後來(lái)達(dá)磨出來(lái),一切掃盡。至《楞嚴(yán)經(jīng)》,做得極好。

      ※《金剛般若經(jīng)》一卷

      晁氏曰:後秦僧鳩摩羅什譯。唐僧宗密、僧知恩、皇朝思元仁、賈昌朝、王安石五家注。子弟公日誦三過(guò)。予靳之曰:“汝亦頗知其義乎?”對(duì)曰:“知之。其義明萬(wàn)物皆空,故古人謂以空為宗也?!庇柙唬骸敖饎傉?,堅(jiān)固不壞之義也。萬(wàn)物之空,何以謂之金剛?”復(fù)曰:‘六如偈’其言明甚,獨(dú)奈何?”因語(yǔ)之曰:“汝之過(guò),正在以有為法同無(wú)為法,以真空同頑空耳。張湛曰:‘身與萬(wàn)物同有,其有不有;心與太虛同無(wú),其無(wú)不無(wú)?!鼛字嗽?!”

      ※《六祖解金剛經(jīng)》一卷

      晁氏曰:唐僧惠能注?!督饎偨?jīng)》凡六譯,其文大概既同,時(shí)小異耳。而世多行姚秦鳩摩羅什本。

      ※《六譯金剛經(jīng)》一卷

      陳氏曰:此經(jīng)前後六譯,各有異同,有弘農(nóng)楊版A32者集為此本。大和中,中貴人楊承和集右軍書(shū),刻之興唐寺。

      ※《石本金剛經(jīng)》一卷  陳氏曰:南唐保大五年壽春所刻。乾道中,劉岑崇高再刻於建昌軍。不分三十二分,相傳以為最善。  ※《禪宗金剛經(jīng)解》一卷

      晁氏曰:皇朝安保衡采摭禪宗自達(dá)磨而下發(fā)明是經(jīng)者參釋之。序稱(chēng):其有言涉修證者,北宗法門(mén)也;舉心即佛者,江西法門(mén)也;無(wú)法無(wú)物,本來(lái)如是者,曹溪法門(mén)也。

      六祖序:如來(lái)所說(shuō)金剛般若波羅蜜,與法為名,其意謂何?以金剛,世界之寶,其性猛利,能壞諸物。金雖至剛,羚羊角能壞。金剛喻佛性,羚羊角喻煩惱。

      金雖堅(jiān)剛,羚羊角能碎;佛性雖堅(jiān),煩惱能亂;煩惱雖堅(jiān),般若智能破;羚羊角雖堅(jiān),賓鐵能壞。悟此理者,了然見(jiàn)性?!赌鹘?jīng)》云,見(jiàn)佛性者,不名眾生;不見(jiàn)佛性,是名眾生。如來(lái)所說(shuō)金剛喻者,為世人性無(wú)堅(jiān)固,定慧即亡,口誦心行,定慧均等,是名究竟。金在山中,不知是寶,亦不知是山,何以故為無(wú)性故?人則有性,取其寶用,得遇金師,鏨鑿山破,取礦烹煉,遂成精金,隨意使用,得免貧苦。四大身中,佛性亦爾。身喻世界,人我喻山,煩惱為礦,佛性喻金,智慧喻工匠,精進(jìn)勇猛喻鏨鑿。身世界中有人我山,人我山中有煩惱礦,煩惱礦中有佛性寶,佛性寶中有智慧工匠。用智慧工匠鑿破人我山,見(jiàn)煩惱礦,以覺(jué)悟火烹煉,見(jiàn)自金剛佛性,了然明凈。是故以金剛為喻,因以為名也?! ∮衷唬捍蟛亟獭栋闳艚?jīng)》合六百卷,四處共十六會(huì),此《金剛經(jīng)》是十六會(huì)中第九會(huì),六百卷中第五百七十七卷。謂談般若有八部,謂《大品》、《小品》、《放光》、《光贊》、《道行》、《勝天王》、《文殊問(wèn)》,《金剛》屬第八部中。自佛滅度後九百年,西竺天親菩薩師事無(wú)著,天親欲釋《金剛經(jīng)》,乃問(wèn)無(wú)著,無(wú)著遂入日光定,上兜率問(wèn)慈氏,慈氏以八十行偈授無(wú)著,天親依此造論三卷,躡須菩提三種問(wèn)答,斷二十七疑,釋此《金剛》一卷經(jīng)文。

      潁濱蘇氏曰:《金剛經(jīng)》所謂“一切賢圣皆以無(wú)為法而有差別”者,謂以無(wú)而為法耳,非別有無(wú)為之法也。然自六祖以來(lái),皆讀作無(wú)為之法,蓋僧家拙於文義耳(馀見(jiàn)《楞嚴(yán)》條下)。  按:經(jīng)文言以無(wú)為法而有差別,又言一切有為法,語(yǔ)意相對(duì),故誤讀作無(wú)為。

      然有即有為,無(wú)則不必言為矣。有為法而視同夢(mèng)幻、泡影、露電,則終歸於無(wú)而巳。無(wú)與無(wú)為是兩義。無(wú)為者,清凈之謂也,老氏之說(shuō)。無(wú)者,空寂之謂也,佛氏之說(shuō)。

      了翁陳氏曰:佛法之要,不在文字,而亦不離於文字。文字不必多讀,只《金剛經(jīng)》一卷足矣。世之賢士大夫,無(wú)營(yíng)於世而致力於此經(jīng)者,昔嘗陋之,今知其亦不癡也。此經(jīng)要處只九個(gè)字:“阿耨多羅三藐三菩提。”梵語(yǔ)九字,華言一字,一“覺(jué)”字耳?!吨杏埂贰罢\(chéng)”字即此字也。此經(jīng)於一切有名、有相、有覺(jué)、有見(jiàn),皆?huà)邽樘撏ǚ鸱欠?,法非法,眾生我相非我相之?lèi))。其所建立者,獨(dú)此九字(惟阿耨菩提則不曰非阿耨菩提,蓋世念盡空則實(shí)體自見(jiàn)也)。其字九,其物一。是“一以貫之”之“一”,非一二三四之“一”也。是“不誠(chéng)無(wú)物”之“物”,非萬(wàn)物散殊之“物”也。年過(guò)五十,宜即留意,勿復(fù)因循,此與日用事百不相妨,獨(dú)在心不忘耳。但日讀一遍,讀之千遍,其旨自明。蚤知?jiǎng)t蚤得力。

      朱子曰:《金剛經(jīng)》大意,只在須菩提問(wèn)“云何住”、“云何降伏其心”兩句上。故說(shuō)“不應(yīng)住法生心,不應(yīng)住色生心,應(yīng)無(wú)所住而生其心”,此是答“云何住”。又說(shuō)“若胎生、卵生、濕生、化生,我皆令入無(wú)馀涅而滅度之”,此是答“云何降伏其心”。彼所謂降伏者,非謂欲遏伏此心,謂盡降收世眾生之心,入地?zé)o馀涅中滅度,都教爾無(wú)心了方是,只是一個(gè)“無(wú)”字。自此以後,只管纏去,只是這兩句。如這卓子,則云若此卓子是名卓子,“若見(jiàn)諸相非相,則見(jiàn)如來(lái)”,“離一切相,即名佛”,皆是此意。要之只是說(shuō)個(gè)“無(wú)”。

      ※《圓覺(jué)了義經(jīng)》十卷  陳氏曰:唐賓佛陀多羅譯。  ※《圓覺(jué)經(jīng)疏》三卷

      晁氏曰:唐長(zhǎng)壽二年天竺僧覺(jué)救譯。宗密疏解?!秷A覺(jué)》之旨,佛為十二大士,說(shuō)如來(lái)本起因地,修之以三觀?!独銍?yán)》之旨,阿難因遇魔障嬈,問(wèn)學(xué)菩提最初方便,終之以二義。蓋《圓覺(jué)》自誠(chéng)而明,《楞嚴(yán)》自明而誠(chéng),雖若不同,而二義三觀,不出定慧,其歸豈有二哉!

      ※《萬(wàn)行首楞嚴(yán)經(jīng)》十卷

      陳氏曰:唐天竺般刺密諦、烏長(zhǎng)國(guó)彌迦譯語(yǔ),宰相房融筆授。所謂譯經(jīng)潤(rùn)文者也。

      ※《楞嚴(yán)經(jīng)疏》二十卷

      晁氏曰:唐神龍二年中天竺國(guó)僧彼岸於廣州譯,房融筆授,皇朝僧干撰疏。

      譯經(jīng)潤(rùn)文者也。

      ※《楞嚴(yán)標(biāo)指》十卷

      晁氏曰:皇朝僧曉月撰。其弟子應(yīng)乾錄,范峋為之序?!秷A覺(jué)經(jīng)》云:“修多羅教,如標(biāo)指月?!逼涿麜?shū)之意蓋取此。

      ※《會(huì)解楞嚴(yán)經(jīng)》十卷

      晁氏曰:唐僧彌伽釋迦譯語(yǔ),房融筆授。皇朝井度集古今十二家解,去取之,成書(shū)。予嘗為之序。

      潁濱蘇氏曰:《楞嚴(yán)經(jīng)》,如來(lái)諸大弟子多從六根入,至返流全一,六用不行,混入性海,雖凡夫可以直造佛地矣。  又曰:予讀《楞嚴(yán)》,知六根源出於一,外緣六塵,流而為六,隨物淪逝,不能自返。如來(lái)憐愍眾生,為設(shè)方便,使知出門(mén)即是歸路,故於此經(jīng)指涅門(mén),初無(wú)隱蔽。若眾生能洗心行法,使塵不相緣,根無(wú)所偶,返流全一,六用不行,晝夜中中流入,與如來(lái)法流水接,則自其內(nèi)身便可成佛。如來(lái)猶恐眾生於六根中未知所從,乃使二十五弟子各說(shuō)所證。而觀世音以聞、思、修為圓通第一,其言曰:“初於聞中,入流無(wú)所。所入既寂,動(dòng)靜二相,了然不生,如是漸增。聞所聞盡,盡聞不?。挥X(jué)所覺(jué)空,空覺(jué)極圓;空所空滅,生滅既滅,寂滅見(jiàn)前。”若能如是,圜拔一根,則諸根皆脫。於一彈指頃,遍歷三空,即與諸佛無(wú)異矣。既又讀《金剛經(jīng)》說(shuō)四果人,“須陀洹名為入流,而無(wú)所入,不入色、聲、香、味、觸、法,是名須陀洹”。乃廢經(jīng)而嘆曰:須陀洹所證,則觀世音所謂“初於聞中入流無(wú)所”者邪?入流非有法也,唯不入六塵,安然常住,斯入流矣。至於斯陀含名一往來(lái)而實(shí)無(wú)往來(lái),阿那含名為不來(lái)而實(shí)無(wú)來(lái),蓋往則入塵,來(lái)則返本。斯陀含雖能來(lái)矣,而未能無(wú)往;阿那含非徒不往,而亦無(wú)來(lái)。至阿羅漢,則往來(lái)意盡,無(wú)法可得。然則所謂四果者,其實(shí)一法也。但歷三空,有淺深之異耳!予觀二經(jīng)之言,本若符契,而世或不喻,故明言之。

      《朱子語(yǔ)錄》曰:《楞嚴(yán)經(jīng)》只是強(qiáng)立一個(gè)意義,只管疊將去,數(shù)節(jié)之後,全無(wú)意味?!独銍?yán)》前後只是說(shuō)咒,中皆是增入,蓋中國(guó)好佛者覺(jué)其陋而加之耳。又譯經(jīng)而不譯咒,想其徒見(jiàn)咒本淺近,故特地不譯。因說(shuō)程子“耳無(wú)聞,目無(wú)見(jiàn)”之語(yǔ)。答曰:決無(wú)此理。遂舉釋教中有“塵既不緣,根無(wú)所著,反流全一,六用不行”之說(shuō),蘇子由以為此理至深至妙,蓋他意謂六根既不與六塵相緣,則收拾六根之用,反復(fù)歸於本體,而使之不行。顧烏有此理!廣因舉程子之說(shuō):

      “譬如靜坐時(shí),忽有人喚自家,只得應(yīng)他,不成不應(yīng)?!痹唬罕苏f(shuō)出《楞嚴(yán)經(jīng)》,此經(jīng),唐房融訓(xùn)釋?zhuān)收f(shuō)得如此巧。佛書(shū)中唯此經(jīng)最巧。然佛當(dāng)初也不如是說(shuō)。

      如《四十二章經(jīng)》,最先傳來(lái)中國(guó)底文字,然其說(shuō)平實(shí)。

      ※《楞伽經(jīng)》四卷

      晁氏曰:宋天竺僧求那跋羅譯。楞伽,山名也。佛為大慧演道為此山。元魏僧達(dá)磨以付僧慧可,曰:“吾觀中國(guó)所有經(jīng)教,唯《楞伽》可以印心?!敝^此書(shū)也。釋延壽謂此經(jīng)以“佛語(yǔ)心”為宗,而李通元?jiǎng)t以為五法、三自性、八、識(shí)二無(wú)我為宗。按經(jīng)說(shuō)第八業(yè)種之識(shí),名為如來(lái)藏,言其性不二,明偽即出世也。延壽所云者,指其理,通元所云者,指其事,非不同也。

      陳氏曰:有宋、魏、唐三譯。宋譯四卷,唐譯七卷。正平張戒集注,蓋以三譯參校,同舊注本,莫知誰(shuí)氏,頗有倫理,亦多可取,句讀遂明白。其八卷者,分上下也。  東坡蘇氏書(shū)後曰:《楞伽阿跋多羅寶經(jīng)》,先佛所說(shuō),微妙第一,真實(shí)了義,故謂之《佛語(yǔ)》。心品祖師達(dá)磨以付二祖,曰:“吾觀震旦所有經(jīng)教,惟《楞伽》四卷可以印心?!弊孀嫦嗍冢詾樾姆?。如醫(yī)之有《難經(jīng)》,句句皆理,字字皆法。後世達(dá)者,神而明之,如走珠,如珠走,無(wú)不可者。若出新意而棄舊學(xué),以為無(wú)用,非愚無(wú)知,則狂而巳。近歲學(xué)者各宗其師,務(wù)從簡(jiǎn)便,得一句一偈,自謂了證,至使婦人女子抵掌嬉笑,爭(zhēng)談禪說(shuō)。高者為名,下者為利,馀波末流,無(wú)所不至,而佛法微矣。譬如俚俗醫(yī)師,不由經(jīng)論,直授方藥,以之療病,非不或中,至於遇病輒應(yīng),懸斷死生,則與知經(jīng)學(xué)古者不可同日語(yǔ)矣。世徒見(jiàn)其有一至之功,或捷於古人,因謂《難經(jīng)》不學(xué)而可,豈不誤哉!《楞伽》義趣幽眇,文字簡(jiǎn)古,或不能句,而況遺文以得義,志義以了心者乎!此其所以寂寥於世,幾廢而僅存也。

      ※《六祖解心經(jīng)》一卷

      晁氏曰:唐僧慧能解。慧能,其徒尊之以為六祖。

      ※《忠國(guó)師解心經(jīng)》一卷

      晁氏曰:唐僧慧忠,肅宗師事之,此其所著書(shū)也。

      ※《心經(jīng)會(huì)解》一卷

      晁氏曰:唐陳留僧元奘譯并注。“般若”者,華言“智慧”,“波羅蜜多”者,華言“到彼岸”,謂智可以濟(jì)物入圣域也。長(zhǎng)安中,僧法藏為之疏。元豐中,僧法泉亦注之。

      司馬溫公《書(shū)心經(jīng)後》曰:余嘗聞學(xué)佛者言,佛書(shū)入中國(guó),經(jīng)、律、論三藏合五千四十八卷,《般若經(jīng)》獨(dú)居六百卷。學(xué)者撮其要,為《心經(jīng)》一卷。為之注者,鄭預(yù)最簡(jiǎn)而明。余讀鄭注,乃知佛書(shū)之要,盡於“空”一字而巳?;騿?wèn)揚(yáng)子:“人有齊死生,同貧富,等貴賤,何如?”揚(yáng)子曰:“作此者,其有懼乎?”此經(jīng)云“照見(jiàn)五蘊(yùn)皆空,度一切苦厄”,似與揚(yáng)子同指。然則釋、老之道,皆宜為憂(yōu)患之用乎?世稱(chēng)韓文公不喜佛,嘗排之。余觀其與孟尚書(shū)論大顛,云“能以理自勝,不為事物侵亂”,乃知文公於書(shū)無(wú)所不觀,蓋嘗遍觀佛書(shū),取其精粹而排其糟粕耳。不然,何以知不為事物侵亂為學(xué)佛書(shū)者所先邪?今之學(xué)佛者,自言得佛心,作佛事,然皆不免侵亂於事物,則其人果何如哉!

      《朱子語(yǔ)錄》:?jiǎn)枺骸啊缎慕?jīng)》既說(shuō)空,又說(shuō)色,如何?”曰:他蓋欲於色見(jiàn)空耳。大抵只要鶻突人。

      ※《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》十卷

      晁氏曰:天竺維摩詰撰。西域謂凈名曰維摩詰,廣嚴(yán)城處士也。佛聞其病,使十弟子、四菩薩往問(wèn)訊,皆以不勝任固辭。最後遣文殊行,因共談妙道,遂成此經(jīng)。其大旨明真俗不二而巳。凈名演法要者,居世出世也。不以十弟子、四菩薩為知法者,斥其有穢凈之別也。文殊大智,法身之體也。凈名處俗,法身之用也。俾體用相酬對(duì),皆真俗不二之喻也。姚秦僧鳩摩羅什譯。按《開(kāi)元釋教錄》云:“羅什”者,華言“童壽”,天竺人。苻堅(jiān)遣呂光破西域,俘之以歸。姚興迎長(zhǎng)安,譯經(jīng)於逍遙園。凡四十部,此其一也。本三卷十四品,其後什之徒僧肇、道生、道融等為之注,為十卷。子得之董太虛家,蓋襄陽(yáng)本也。唐李繁頗言此注後人依者。

      ※《遺教經(jīng)》一卷  陳氏曰:佛涅時(shí)所說(shuō)。唐碑本。

      山谷黃氏曰:《遺教經(jīng)》譯於姚秦弘始四年,在王右軍沒(méi)後數(shù)年。弘始中雖有譯本,不至江南。至陳氏時(shí),有譯師出《遺教經(jīng)論》,於是并行。今長(zhǎng)安雷氏家《遺教經(jīng)》石上行書(shū),貞觀中行《遺教經(jīng)》,敕令擇善書(shū)經(jīng)生書(shū)本頒焉。敕與經(jīng)字是一手,但真、行異耳。余平生疑《遺教》非右軍書(shū),比來(lái)考尋,遂決定知非右軍書(shū)矣?! ∥魃秸媸习显唬骸哆z教經(jīng)》蓋瞿曇氏最後教諸弟子語(yǔ),今學(xué)佛者罕常誦而習(xí)之也。蓋自禪教既分,學(xué)者往往以為不階言語(yǔ)文字而佛可得,於是脫略經(jīng)教,而求所謂禪者。高則高矣,至其身心顛倒,有不堪檢點(diǎn)者,則反不如誦經(jīng)持律之徒,循循規(guī)矩中,猶不至大謬也。今觀此經(jīng),以端心正念為首,而深言持戒為禪定智慧之本。至謂制心之道,如牧牛,如馭馬,不使縱逸,去止妄,息欲寡求,然後由遠(yuǎn)離以至精進(jìn),由禪定以造智慧,具有漸次梯級(jí)。非如今之談?wù)撸詾橐黄鹂傻饺鐏?lái)地位也。宜學(xué)佛者患其迂,而不若禪之捷歟。以吾儒觀之,圣門(mén)教人以下學(xué)為本,然後可以上達(dá),亦此理也。學(xué)佛者不由持戒,而欲至定慧,亦猶吾儒舍離經(jīng)辨志,而急於大成,去灑掃應(yīng)對(duì),而語(yǔ)性與天道之妙,其可得哉!余謂佛氏之有此經(jīng),猶儒家之有《論語(yǔ)》,而《金剛》、《楞嚴(yán)》、《圓覺(jué)》等經(jīng),則《易》、《中庸》之比。未有不先《論語(yǔ)》而可遽及《易》、《中庸》者也。儒、釋之教,其趣固不同,而為學(xué)之序,則有不可易者。  ※《妙法蓮華經(jīng)觀世音普門(mén)品》

      姚秦三藏鳩摩羅什譯。

      西山真氏跋曰:余自少讀《普門(mén)品》,雖未能深解其義,然嘗以意測(cè)之曰,此佛氏之寓言也。昔唐李文公問(wèn)藥山禪師曰:“如何是惡風(fēng)吹船,飄入鬼國(guó)?”師曰:“李翱小子,問(wèn)此何為?”文公怫然,怒形於色。師笑曰:“發(fā)此恚心,便是黑風(fēng)吹船,飄入鬼國(guó)也?!庇酰幧娇芍^善啟發(fā)人矣。以是推之,則知利欲熾然即是火坑,貪愛(ài)沈溺便是苦海。一念清凈,烈焰成池,一念警覺(jué),船到彼岸。

      災(zāi)患纏縛,隨處而安,我無(wú)畏怖,如械自脫。惡人侵凌,待以橫逆,我無(wú)忿嫉,如獸自奔。讀是經(jīng)者,作如是觀,則知彌陀大士真實(shí)為人,非浪語(yǔ)者。

      ※《阿彌陀經(jīng)》一卷

      陳氏曰:唐陳仁棱所書(shū),刻於襄陽(yáng)。