國(guó)學(xué)古籍
  • 閑情偶記 演習(xí)部 選劇第一

    作者: 《閑情偶記》李漁
      填詞之設(shè),專(zhuān)為登場(chǎng);登場(chǎng)之道,蓋亦難言之矣。詞曲佳而搬演不得其人,歌童好而教率不得其法,皆是暴殄天物,此等罪過(guò),與裂繒毀璧等也。方今貴戚通侯,惡談雜技,單重聲音,可謂雅人深致,崇尚得宜者矣。所可惜者:演劇之人美,而所演之劇難稱(chēng)盡美;崇雅之念真,而所崇之雅未必果真。尤可怪者:最有識(shí)見(jiàn)之客,亦作矮人觀場(chǎng),人言此本最佳,而輒隨聲附和,見(jiàn)單即點(diǎn),不問(wèn)情理之有無(wú),以致牛鬼蛇神塞滿氍毹之上。極長(zhǎng)詞賦之人,偏與文章為難,明知此劇最好,但恐偶違時(shí)好,呼名即避,不顧才士之屈伸,遂使錦篇繡帙,沉埋瓿甕之間。湯若士之《牡丹亭》、《邯鄲夢(mèng)》得以盛傳于世,吳石渠之《綠牡丹》、《畫(huà)中人》得以偶登于場(chǎng)者,皆才人僥幸之事,非文至必傳之常理也。若據(jù)時(shí)優(yōu)本念,則愿秦皇復(fù)出,盡火文人已刻之書(shū),止存優(yōu)伶所撰諸抄本,以備家弦戶誦而后已。傷哉,文字聲音之厄,遂至此乎!吾謂《春秋》之法,責(zé)備賢者,當(dāng)今瓦缶雷鳴,金石絕響,非歌者投胎之誤,優(yōu)師指路之迷,皆顧曲周郎之過(guò)也。使要津之上,得一二主持風(fēng)雅之人,凡見(jiàn)此等無(wú)情之劇,或棄而不點(diǎn),或演不終篇而斥之使罷,上有憎者,下必有甚焉者矣。觀者求精,則演者不敢浪習(xí),黃絹色絲之曲,外孫齏臼之詞,不求而自至矣。吾論演習(xí)之工而首重選劇者,誠(chéng)恐劇本不佳,則主人之心血,歌者之精神,皆施于無(wú)用之地。使觀者口雖贊嘆,心實(shí)咨嗟,何如擇術(shù)務(wù)精,使人心口皆羨之為得也。

      ○別古今

      選劇授歌童,當(dāng)自古本始。古本既熟,然后間以新詞,切勿先今而后古。何也??jī)?yōu)師教曲,每加工于舊,而草草于新。以舊本人人皆習(xí),稍有謬誤,即形出短長(zhǎng);新本偶爾一見(jiàn),即有破綻,觀者聽(tīng)者未必盡曉,其拙盡有可藏。且古本相傳至今,歷過(guò)幾許名師,傳有衣缽,未當(dāng)而必歸于當(dāng),已精而益求其精,猶時(shí)文中“大學(xué)之道”、“學(xué)而時(shí)習(xí)之”諸篇,名作如林,非敢草草動(dòng)筆者也。新劇則如巧搭新題,偶有微長(zhǎng),則動(dòng)主司之目矣。故開(kāi)手學(xué)戲,必宗古本。而古本又必從《琵琶》、《荊釵》、《幽閨》、《尋親》等曲唱起,蓋腔板之正,未有正于此者。此曲善唱,則以后所唱之曲,腔板皆不謬矣。舊曲既熟,必須間以新詞。切勿聽(tīng)拘士腐儒之言,謂新劇不如舊劇,一概棄而不習(xí)。蓋演古戲,如唱清曲,只可悅知音數(shù)人之耳,不能娛滿座賓朋之目。聽(tīng)古樂(lè)而思臥,聽(tīng)新樂(lè)而忘倦。古樂(lè)不必《簫》、《韶》、《琵琶》、《幽閨》等曲,即今之古樂(lè)也。但選舊劇易,選新劇難。教歌習(xí)舞之家,主人必多冗事,且恐未必知音,勢(shì)必委諸門(mén)客,詢之優(yōu)師。門(mén)客豈盡周郎,大半以優(yōu)師之耳目為耳目。而優(yōu)師之中,淹通文墨者少,每見(jiàn)才人所作,輒思避之,以鑿枘不相入也。故延優(yōu)師者,必?fù)裎睦砩酝ㄖ?,使閱新詞,方能定其美惡。又必藉文人墨客參酌其間,兩議僉同,方可授之使習(xí)。此為主人多冗,不諳音樂(lè)者而言。若系風(fēng)雅主盟,詞壇領(lǐng)袖,則獨(dú)斷有余,何必知而故詢。噫,欲使梨園風(fēng)氣丕變維新,必得一二縉紳長(zhǎng)者主持公道,俾詞之佳音必傳,劇之陋者必黜,則千古才人心死,現(xiàn)在名流,有不心沉香刻木而祀之者乎?

      ○劑冷熱

      今人之所尚,時(shí)優(yōu)之所習(xí),皆在熱鬧二字;冷靜之詞,文雅之曲,皆其深?lèi)憾唇^者也。然戲文太冷,詞曲太雅,原足令人生倦,此作者自取厭棄,非人有心置之也。然盡有外貌似冷而中藏極熱,文章極雅而情事近俗者,何難稍加潤(rùn)色,播入管弦?乃不問(wèn)短長(zhǎng),一概以冷落棄之,則難服才人之心矣。予謂傳奇無(wú)冷熱,只怕不合人情。如其離合悲歡,皆為人情所必至,能使人哭,能使人笑,能使人怒發(fā)沖冠,能使人驚魂欲絕,即使鼓板不動(dòng),場(chǎng)上寂然,而觀者叫絕之聲,反能震天動(dòng)地。是以人口代鼓樂(lè),贊嘆為戰(zhàn)爭(zhēng),較之滿場(chǎng)殺伐,鉦鼓雷鳴而人心不動(dòng),反欲掩耳避喧者為何如?豈非冷中之熱,勝于熱中之冷;俗中之雅,遜于雅中之俗乎哉?