首頁
字典
詞典
成語
古詩
國學(xué)
百家姓
古籍分類
集部
子部
史部
經(jīng)部
精選古籍
二十年目睹之怪現(xiàn)狀
太平廣記
東城老父傳
冥報(bào)記
開天傳信記
長恨傳
東陽夜怪錄
北夢瑣言
李娃傳
冥音錄
歷代游記選 ●清朝 浙西三瀑布記
作者:
《歷代游記選》袁枚
甚矣,造物之才也。同一自高而下之水,而浙西之瀑之異,卒無復(fù)筆。
壬寅歲,余游天臺石梁。四面卒者垂羲,重者瓦賺,皆環(huán)梁遮世。梁長二丈,寬三尺許,若鰲脊跨山腰,其下嵌空。水來自華頂,平疊四層,至此會(huì)合,如萬馬結(jié)隊(duì),穿梁狂奔。凡水被石撓必怒,怒必叫號。以崩落千尺之勢,為群累柯所擋秘,自然拗怒郁勃,喧聲雷震,人相對不聞言語。余坐石梁,恍若身騎瀑布上。走山腳仰觀,則飛沫濺頂,目光炫亂,坐立俱不能牢,疑此身將與水俱去矣。瀑上寺曰上方廣,下寺日下方廣,以愛瀑故,遂兩宿矣。
后十日,至雁蕩之大龍揪。未到三里許,一匹練從天下,恰無聲響。及前諦視,則二十丈以上是瀑,二十丈以下非瀑也,盡化為煙,為霧,為輕納,為玉塵,為珠屑,為玻璃絲,為楊白花……既墜矣,又似上升;既疏矣,又似密織。風(fēng)來搖之,飄散無著;日光照之,五色失麗?;蜻h(yuǎn)立而儒其首,或逼視而衣無沾。其故由于落處太高,崖腹中洼,絕無憑借,不得不隨風(fēng)作幻。又少所抵觸,不能助威揚(yáng)聲,較石梁絕不相似。大抵石梁武,龍秋文;石梁喧,龍揪靜;石梁急,龍揪緩;石梁沖蕩無前,龍揪如往而復(fù)。此其所以異也。初觀石梁時(shí),以為瀑狀不過爾爾,龍揪可以不到。及至此而后知耳目所未及者,不可以臆測也。
后半月,過青田之石門洞。疑造物雖巧,不能再作狡獪矣。乃其瀑在石洞中,如巨蚌張口,可吞數(shù)百人。受瀑處池寬畝余,深百丈,疑蚊龍欲起,激蕩之聲如考鐘鼓于甕內(nèi)。此又石梁、龍揪所無也。
昔人有言曰:“讀《易》者如無《詩),讀(詩》者如無《書》,讀(易)、(詩)、(書)者,如無(禮記)、《春秋》?!庇嘤^于浙西之三瀑也,信。
題記:同一自高而下之水,在常人看來,殆大同而小異,然浙西三瀑布,在袁枚眼里,卻無復(fù)筆。石梁武,龍湫文,石門洞如巨蚌張口;石梁喧,龍湫靜,石門洞如考鐘鼓于甕內(nèi);石梁沖蕩無前,龍湫如往而復(fù),石門洞似蚊龍躍起。作者抓住各自的狡獪,在對比中進(jìn)行了具體形象的描繪,使三瀑布各自獨(dú)特的形象極其鮮明。筆墨靈動(dòng),設(shè)喻準(zhǔn)確逼真。
讀(易)者如無(詩),讀(詩)者如無(書).讀(易)、(詩)、(書)者,如無(禮記)、(春秋)。這種思想方法常人皆然,作者也不例外。其初觀石梁時(shí)以為瀑狀不過爾爾,龍湫可以不到;過石門洞時(shí)又疑造物雖巧,亦不能再作狡檜。當(dāng)發(fā)現(xiàn)三瀑之異,車無復(fù)筆后,才明白凡事不可主觀猜測,而應(yīng)該親眼看看、親耳聽聽。這是作者親身感受后得出的結(jié)論,也是本文在享受三瀑妙景的同時(shí)告訴讀者的一個(gè)道理。
上一章
返回目錄
下一章
CopyRight ©2019-2025
學(xué)門教育網(wǎng)
版權(quán)所有
網(wǎng)站備案/許可證號:
魯ICP備19034508號-2
壬寅歲,余游天臺石梁。四面卒者垂羲,重者瓦賺,皆環(huán)梁遮世。梁長二丈,寬三尺許,若鰲脊跨山腰,其下嵌空。水來自華頂,平疊四層,至此會(huì)合,如萬馬結(jié)隊(duì),穿梁狂奔。凡水被石撓必怒,怒必叫號。以崩落千尺之勢,為群累柯所擋秘,自然拗怒郁勃,喧聲雷震,人相對不聞言語。余坐石梁,恍若身騎瀑布上。走山腳仰觀,則飛沫濺頂,目光炫亂,坐立俱不能牢,疑此身將與水俱去矣。瀑上寺曰上方廣,下寺日下方廣,以愛瀑故,遂兩宿矣。
后十日,至雁蕩之大龍揪。未到三里許,一匹練從天下,恰無聲響。及前諦視,則二十丈以上是瀑,二十丈以下非瀑也,盡化為煙,為霧,為輕納,為玉塵,為珠屑,為玻璃絲,為楊白花……既墜矣,又似上升;既疏矣,又似密織。風(fēng)來搖之,飄散無著;日光照之,五色失麗?;蜻h(yuǎn)立而儒其首,或逼視而衣無沾。其故由于落處太高,崖腹中洼,絕無憑借,不得不隨風(fēng)作幻。又少所抵觸,不能助威揚(yáng)聲,較石梁絕不相似。大抵石梁武,龍秋文;石梁喧,龍揪靜;石梁急,龍揪緩;石梁沖蕩無前,龍揪如往而復(fù)。此其所以異也。初觀石梁時(shí),以為瀑狀不過爾爾,龍揪可以不到。及至此而后知耳目所未及者,不可以臆測也。
后半月,過青田之石門洞。疑造物雖巧,不能再作狡獪矣。乃其瀑在石洞中,如巨蚌張口,可吞數(shù)百人。受瀑處池寬畝余,深百丈,疑蚊龍欲起,激蕩之聲如考鐘鼓于甕內(nèi)。此又石梁、龍揪所無也。
昔人有言曰:“讀《易》者如無《詩),讀(詩》者如無《書》,讀(易)、(詩)、(書)者,如無(禮記)、《春秋》?!庇嘤^于浙西之三瀑也,信。
題記:同一自高而下之水,在常人看來,殆大同而小異,然浙西三瀑布,在袁枚眼里,卻無復(fù)筆。石梁武,龍湫文,石門洞如巨蚌張口;石梁喧,龍湫靜,石門洞如考鐘鼓于甕內(nèi);石梁沖蕩無前,龍湫如往而復(fù),石門洞似蚊龍躍起。作者抓住各自的狡獪,在對比中進(jìn)行了具體形象的描繪,使三瀑布各自獨(dú)特的形象極其鮮明。筆墨靈動(dòng),設(shè)喻準(zhǔn)確逼真。
讀(易)者如無(詩),讀(詩)者如無(書).讀(易)、(詩)、(書)者,如無(禮記)、(春秋)。這種思想方法常人皆然,作者也不例外。其初觀石梁時(shí)以為瀑狀不過爾爾,龍湫可以不到;過石門洞時(shí)又疑造物雖巧,亦不能再作狡檜。當(dāng)發(fā)現(xiàn)三瀑之異,車無復(fù)筆后,才明白凡事不可主觀猜測,而應(yīng)該親眼看看、親耳聽聽。這是作者親身感受后得出的結(jié)論,也是本文在享受三瀑妙景的同時(shí)告訴讀者的一個(gè)道理。