國(guó)學(xué)古籍
  • 白話山海經(jīng) 卷十四 大荒東經(jīng)

    作者: 《白話山海經(jīng)》
    東海之外[有]大壑(h6)①,少昊(h4o)之國(guó)②。少昊孺(r))帝顓(zhu1n)頊(x&)于此③,棄其琴瑟(s6)④?! ?br>
    【注釋】①壑:坑谷,深溝。②少昊:傳說(shuō)中的上古帝王,名叫摯,以金德王,所以號(hào)稱(chēng)金天氏。③孺:通“乳”。用乳奶喂養(yǎng)。這里是撫育、養(yǎng)育的意思。顓頊:傳說(shuō)中的上古帝王,號(hào)稱(chēng)高陽(yáng)氏,是黃帝的后代。④琴瑟:古時(shí)兩種撥弦樂(lè)器。  【譯文】東海以外有一深得不知底的溝壑,是少昊建國(guó)的地方。少昊就在這里撫養(yǎng)帝顓頊成長(zhǎng),帝顓頊幼年玩耍過(guò)的琴瑟還丟在溝壑里?! ?br>
    有甘山者,甘水出焉,生甘淵①?! ?br>
    【注釋】①淵:水流匯積就成為深淵?!  咀g文】有一座甘山,甘水從這座山發(fā)源,然后流匯成甘淵?! ?br>
    大荒東南隅有山,名皮母地丘?! ?br>
    【譯文】大荒的東南角有座高山,名稱(chēng)是皮母地丘?! ?br>
    東海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。  【譯文】東海以外,大荒當(dāng)中,有座山叫做大言山,是太陽(yáng)和月亮初出升起的地方?! ∮胁ü壬秸?,有大人之國(guó),有大人之市,名曰大人之堂①。有一大人踆(c&n)其上②,張其兩(耳)[臂]。

    【注釋】①大人之堂:本是一座山,因?yàn)樯降男螤罹拖袷且蛔梦?,所以稱(chēng)作大人堂。②踆:通“蹲”?! ?br>
    【譯文】有座波谷山,有個(gè)大人國(guó)就在這山里。有大人做買(mǎi)賣(mài)的集市,就在叫做大人堂的山上。有一個(gè)大人正蹲在上面,張開(kāi)他的兩只手臂。  有小人國(guó),名靖人①?! ?br>
    【注釋】①:靖人:傳說(shuō)東北極有一種人,身高只有九寸,這就是靖人。靖的意思是細(xì)小的樣子。靖人即指小人?! ?br>
    【譯文】有個(gè)小人國(guó),那里的人被稱(chēng)作靖人。  有神,人面獸身,名曰梨(l0ng)之尸。  

    【譯文】有一個(gè)神人,長(zhǎng)著人的面孔野獸的身子,叫做梨尸?! ∮袧垼╦u6)山,楊水出焉?! ?br>
    【譯文】有座潏山,楊水就是從這座山發(fā)源的?! ?br>
    有(w7i)國(guó),黍(sh()食①,使四鳥(niǎo)②:虎、豹、熊、羆(p0)?! ?br>
    【注釋】①黍:一種黏性谷米,可供食用和釀酒,古時(shí)主要在北方種植,脫去糠皮就稱(chēng)作黃米子。②鳥(niǎo):古時(shí)鳥(niǎo)獸通名,這里即指野獸。以下同此?!  咀g文】有一個(gè)國(guó),那里的人以黃米為食物,能馴化驅(qū)使四種野獸:老虎、豹子、熊、羆?! 〈蠡闹校猩矫缓咸?,日月所出?! ?br>
    【譯文】在大荒當(dāng)中,有座山叫做合虛山,是太陽(yáng)和月亮初出升起的地方?! ?br>
    有中容之國(guó)。帝俊生中容①,中容人食獸、木實(shí),使四鳥(niǎo):豹、虎、熊、羆(P0)。  

    【注釋】①帝?。罕緯?shū)屢屢出現(xiàn)叫帝俊的上古帝王,具體所指,各有不同,而神話傳說(shuō),分歧已大,歷時(shí)既久,更相矛盾,實(shí)難確指,只可疑似而已。以下同此。這里似指顓頊。中容:傳說(shuō)顓頊生有才子八人,其中就有中容?! ?br>
    【譯文】有一個(gè)國(guó)家叫中容國(guó)。帝俊生了中容,中容國(guó)的人吃野獸的肉、樹(shù)木的果實(shí),能馴化驅(qū)使四種野獸:豹子、老虎、熊、羆。  有東口之山。有君子之國(guó),其人衣冠帶劍。  

    【譯文】有座東口山。有個(gè)君子國(guó)就在東口山,那里的人穿衣戴帽而且腰間佩帶寶劍。  

    有司幽之國(guó)。帝俊生晏龍,晏龍生司幽,司幽生思土,不妻;思女,不夫①。食黍(sh(),食獸,是使四鳥(niǎo)。

    【注釋】①思土不妻,思女不夫:神話傳說(shuō)他們雖然不娶親,不嫁人,但因精氣感應(yīng)、魂魄相合而生育孩子,延續(xù)后代?! ?br>
    【譯文】有個(gè)國(guó)家叫司幽國(guó)。帝俊生了晏龍,晏龍生了司幽,司幽生了思土,而思土不娶妻子;司幽還生了思女,而思女不嫁丈夫。司幽國(guó)的人吃黃米飯,也吃野獸肉,能馴化驅(qū)使四種野獸?! ?br>
    有大阿之山者?!  咀g文】有一座山叫做大阿山?! ?br>
    大荒中有山,名曰明星,日月所出。  

    【譯文】大荒當(dāng)中有一座高山,叫做明星山,是太陽(yáng)和月亮初出升起的地方?! ?br>
    有白民之國(guó)。帝俊生帝鴻①,帝鴻生白民②,白民銷(xiāo)姓,黍(sh()食,使四鳥(niǎo):虎、豹、熊、羆(p0)?! ?br>
    【注釋】①帝?。核浦干俚?,傳說(shuō)中的上古帝王,娶有蟜氏,生黃帝、炎帝二子。帝鴻:即黃帝,姓公孫,居軒轅之丘,所以號(hào)稱(chēng)軒轅氏。有土德之瑞,所以又號(hào)稱(chēng)黃帝。取代神農(nóng)氏為天子。②生:在本書(shū)中,“生”字的用法,并不一定都指某人誕生某人,也多指某人所生存、遺存的后代子孫。這里就是指后代而言。以下這種用意尚多。  

    【譯文】有個(gè)國(guó)家叫白民國(guó)。帝俊生了帝鴻,帝鴻的后代是白民,白民國(guó)的人姓銷(xiāo),以黃米為食物,能馴化驅(qū)使四種野獸:老虎、豹子、熊、羆。  

    有青丘之國(guó)。有狐,九尾?! ?br>
    【譯文】有個(gè)國(guó)家叫青丘國(guó)。青丘國(guó)有一種狐貍,長(zhǎng)著九條尾巴?! ∮腥崞兔?,是維嬴土之國(guó)①?! ?br>
    【注釋】①維:句中語(yǔ)助詞,無(wú)意。②嬴土:肥沃的土地?! ?br>
    【譯文】有一群人被稱(chēng)作柔仆民,他們所在的國(guó)土很肥沃?! ?br>
    有黑齒之國(guó)。帝俊生黑齒,姜姓,黍(sh()食,使四鳥(niǎo)?! ?br>
    【譯文】有個(gè)國(guó)家叫黑齒國(guó)。帝俊的后代是黑齒,姓姜,那里的人吃黃米飯,能馴化驅(qū)使四種野獸?! ∮邢闹葜畤?guó)。有蓋余之國(guó)。  

    【譯文】有個(gè)國(guó)家叫夏州國(guó)。在夏州國(guó)附近又有一個(gè)蓋余國(guó)?! ?br>
    有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吳?! ?br>
    【譯文】有個(gè)神人,長(zhǎng)著八顆頭而都是人的臉面,老虎身子而十條尾巴,名叫天吳。  

    大荒之中,有山名曰鞠陵于天、東極、離瞀(m4o),日月所出。[有神]名曰折丹,東方曰折,來(lái)風(fēng)曰俊,處東極以出入風(fēng)。  【譯文】在大荒當(dāng)中,有三座高山分別叫做鞠陵于天山、東極山、離瞀山,都是太陽(yáng)和月亮初出升起的地方。有個(gè)神人名叫折丹,東方人單稱(chēng)他為折,從東方吹來(lái)的風(fēng)稱(chēng)作俊,他就處在大地的東極主管風(fēng)起風(fēng)停。  

    東海之渚(zh()中①,有神,人面鳥(niǎo)身,珥兩黃蛇,踐兩黃蛇,名曰禺。黃帝生禺,禺生禺京②。禺京處北海,禺處東海,是惟海神③?!  咀⑨尅竣黉荆核械男≈蕖_@里指海島。②禺京:就是上文所說(shuō)的風(fēng)神禺。同一神人,一說(shuō)是風(fēng)神,一說(shuō)是海神,大概因神話傳說(shuō)不同,或?yàn)橐簧矶娑?。③惟:句中語(yǔ)助詞,無(wú)意?! ?br>
    【譯文】在東海的島嶼上,有一個(gè)神人,長(zhǎng)著人的面孔鳥(niǎo)的身子,耳朵上穿掛著兩條黃色的蛇,腳底下踩踏著兩條黃色的蛇,名叫禺。黃帝生了禺,禺生了禺京。禺京住在北海,禺住在東海,都是海神?! ?br>
    有招搖山,融水出焉。有國(guó)曰玄股,黍(sh()食,使四鳥(niǎo)?! ?br>
    【譯文】有座招搖山,融水從這座山發(fā)源。有一個(gè)國(guó)家叫玄股國(guó),那里的人吃黃米飯,能馴化驅(qū)使四種野獸?!?br>
    有(困)[因]民國(guó),勾姓,(而)[黍]食。有人曰王亥,兩手操鳥(niǎo),方食其頭①。王亥托于有易、河伯仆牛②。有易殺王亥③,取仆牛。河[伯]念有易④,有易潛出,為國(guó)于獸,方食之⑤,名曰搖民⑥。帝舜生戲⑦,戲生搖民。  

    【注釋】①方食其頭:這是針對(duì)原畫(huà)面上的圖像而說(shuō)的。②仆:通“樸”。大。③有易殺王亥:據(jù)古史傳說(shuō),王亥對(duì)有易族人奸淫暴虐,有易族人憤恨而殺了他。④河伯念有易:據(jù)古史傳說(shuō),王亥的繼承者率兵為王亥報(bào)仇,殘殺了許多有易族人,河伯同情有易族人,就幫助殘存的有易族人悄悄逃走。⑤方食之:這也是針對(duì)原畫(huà)面上的圖像而說(shuō)的。⑥搖民:即因民國(guó)。⑦帝舜:傳說(shuō)中上古時(shí)的賢明帝王。  

    【譯文】有個(gè)國(guó)家叫因民國(guó),那里的人姓勾,以黃米為食物。有個(gè)人叫王亥,他用兩手抓著一只鳥(niǎo),正在吃鳥(niǎo)的頭。王亥把一群肥牛寄養(yǎng)在有易族人、水神河伯那里。有易族人把王亥殺死,沒(méi)收了那群肥牛。河伯哀念有易族人,便幫助有易族人偷偷地逃出來(lái),在野獸出沒(méi)的地方建立國(guó)家,他們正在吃野獸肉,這個(gè)國(guó)家叫搖民國(guó)。另一種說(shuō)法認(rèn)為帝舜生了戲,戲的后代就是搖民?! ?br>
    海內(nèi)有兩人①,名曰女丑②。女丑有大蟹③?! ?br>
    【注釋】①兩人:下面只說(shuō)了一個(gè),大概文字上有逸脫。②女丑:就是上文所說(shuō)的女丑之尸,是一個(gè)女巫。③大蟹:就是上文所說(shuō)的方圓有一千里大小的螃蟹?! ?br>
    【譯文】海內(nèi)有兩個(gè)神人,其中的一個(gè)名叫女丑。女丑有一只聽(tīng)使喚的大螃蟹。  

    大荒之中,有山名曰孽(ni6)搖頵(y&n)羝(d9)。上有扶木①,柱三百里②,其葉如芥(ji6)③。有谷曰溫源谷④。湯(y2ng)谷上有扶木,一日方至,一日方出,皆載于烏⑤。  

    【注釋】①扶木:就是上文所說(shuō)的扶桑樹(shù),太陽(yáng)由此升起。②柱:像柱子般直立著。③芥:芥菜,花莖帶著葉子,而葉子有葉柄,不包圍花莖。④溫源谷:就是上文所說(shuō)的湯谷,谷中水很熱,太陽(yáng)在此洗澡。⑤烏:就是上文所說(shuō)的踆(c&n)烏、離朱鳥(niǎo)、三足烏,異名同物,除過(guò)所長(zhǎng)三只爪子外,其它形狀像烏鴉,棲息在太陽(yáng)里?!咀g文】在大荒當(dāng)中,有一座山名叫孽搖頵羝。山上有棵扶桑樹(shù),高聳三百里,葉子的形狀像芥菜葉。有一道山谷叫做溫源谷。湯谷上面也長(zhǎng)了棵扶桑樹(shù),一個(gè)太陽(yáng)剛剛回到湯谷,另一個(gè)太陽(yáng)剛剛從扶桑樹(shù)上出去,都負(fù)載于三足烏的背上。  

    有神,人面、(犬)[大]耳、獸身,珥兩青蛇,名曰奢比尸?! ?br>
    【譯文】有一個(gè)神人,長(zhǎng)著人的面孔、大大的耳朵、野獸的身子,耳朵上穿掛著兩條青色的蛇,名叫奢比尸。 有五采之鳥(niǎo)①,相鄉(xiāng)棄沙②。惟帝俊下友③。帝下兩壇,采鳥(niǎo)是司?! ?br>
    【注釋】①五采之鳥(niǎo):即五采鳥(niǎo),屬鸞鳥(niǎo)、鳳凰之類(lèi)。采,通“彩”。彩色。②鄉(xiāng):通“向”。棄沙:不詳何意。有些學(xué)者認(rèn)為“棄沙”二字是“媻娑”二字的訛誤,而媻娑的意思是盤(pán)旋而舞的樣子?! ?br>
    ③惟:句首語(yǔ)助詞,無(wú)意?! ?br>
    【譯文】有一群長(zhǎng)著五彩羽毛的鳥(niǎo),相對(duì)而舞,天帝帝俊從天上下來(lái)和它們交友。帝俊在下界的兩座祭壇,由這群五彩鳥(niǎo)掌管著。  大荒之中,有山名曰猗天蘇門(mén),日月所(生)[出]。  【譯文】在大荒當(dāng)中,有一座山名叫猗天蘇門(mén)山,是太陽(yáng)和月亮初出升起的地方?! ?br>
    有壎(xu1n)民之國(guó)。有綦(j9)山。又有搖山。有綦(z6ng)山。又有門(mén)戶山。又有盛山。又有待山。有五采之鳥(niǎo)?!  咀g文】有個(gè)國(guó)家叫壎民國(guó)。有座綦山。又有座搖山。又有座山。又有座門(mén)戶山。又有座盛山。又有座待山。還有一群五彩鳥(niǎo)。  

    東荒之中,有山名曰壑(h6)明俊疾,日月所出。有中容之國(guó)?! ?br>
    【譯文】在東荒當(dāng)中,有座山名叫壑明俊疾山,是太陽(yáng)和月亮初出升起的地方。這里還有個(gè)中容國(guó)?!?br> 
    東北海外,又有三青馬、三騅(zhu9)①、甘華。爰有遺玉、三青鳥(niǎo)、三騅、視肉、甘華、甘柤(zh1)。百谷所在②。

    【注釋】①騅:馬的毛色青白間雜。②百谷:泛指各種農(nóng)作物。百,表示多的意思,不是實(shí)指?! ?br>
    【譯文】在東北海外,又有三青馬、三騅馬、甘華樹(shù)。這里還有遺玉、三青鳥(niǎo)、三騅馬、視肉怪獸、甘華樹(shù)、甘柤樹(shù)。是各種莊稼生長(zhǎng)的地方?! ?br>
    有女和月母之國(guó)。有人名曰鹓(w3n),北方曰鹓,來(lái)(之)風(fēng)曰(y3n),是處東(極)[北]隅以止日月①,使無(wú)相間出沒(méi)②,司其短長(zhǎng)?!  咀⑨尅竣僦梗哼@里是控制的意思。②間:這里是錯(cuò)亂、雜亂的意思。  

    【譯文】有個(gè)國(guó)家叫女和月母國(guó)。有一個(gè)神人名叫鹓,北方人稱(chēng)作鹓,從那里吹來(lái)的風(fēng)稱(chēng)作,他就處在大地的東北角以便控制太陽(yáng)和月亮,使不要交相錯(cuò)亂地出沒(méi),掌握它們升起落下時(shí)間的長(zhǎng)短?! 〈蠡臇|北隅中,有山名曰兇犁土丘。應(yīng)龍?zhí)幠蠘O①,殺蚩(ch9)尤與夸父②,不得復(fù)上,故下數(shù)(shu^)旱③。旱而為應(yīng)龍之狀,乃得大雨。  【注釋】①應(yīng)龍:傳說(shuō)中的一種生有翅膀的龍。②蚩尤:神話傳說(shuō)中的東方九黎族首領(lǐng),以金作兵器,能喚云呼雨。③數(shù):屢次,頻繁。  

    【譯文】在大荒的東北角上,有一座山名叫兇犁土丘山。應(yīng)龍就住在這座山的最南端,因殺了神人蚩尤和神人夸父,不能再回到天上,天上因沒(méi)了興云布雨的應(yīng)龍而使下界常常鬧旱災(zāi)。下界的人們一遇天旱就裝扮成應(yīng)龍的樣子求雨,就得到大雨?! |海中有流波山,入海七千里。其上有獸,狀如牛,蒼身而無(wú)角,一足,出入水則必風(fēng)雨,其光如日月,其聲如雷,其名曰夔(ku@)。黃帝得之,以其皮為鼓,橛(ju6)以雷獸之骨①,聲聞五百里②,以威天下。  

    【注釋】①橛:通“撅”。敲,擊打。雷獸:就是上文所說(shuō)的雷神?! 、诼劊簜鳌! ?br>
    【譯文】東海當(dāng)中有座流波山,這座山在進(jìn)入東海七千里的地方。山上有一種野獸,形狀像普通的牛,是青蒼色的身子卻沒(méi)有犄角,僅有一只蹄子,出入海水時(shí)就一定有大風(fēng)大雨相伴隨,它發(fā)出的亮光如同太陽(yáng)和月亮,它吼叫的聲音如同雷響,名叫夔。黃帝得到它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷獸的骨頭敲打這鼓,響聲傳到五百里以外,用來(lái)威震天下。