查古籍
關(guān)鍵詞:敦煌醫(yī)方《雜證方書(shū)第八種》???/p>
《敦煌中醫(yī)藥全書(shū)》(中醫(yī)古籍出版社,1994年版)稱(chēng)之為《雜證方書(shū)第八種》,此醫(yī)方所載方劑內(nèi)容豐富,彌足珍貴,但也有許多文字錯(cuò)訛之處,尚待研究,今試以《敦煌中醫(yī)藥全書(shū)》為例,對(duì)醫(yī)方《雜證方書(shū)第八種》作點(diǎn)補(bǔ)校,以期有拾遺補(bǔ)闕之用。
1.第521頁(yè):“又方:大黃、石膏炙、小豆等分,搗末,白酒和涂,效?!毙Wⅲ骸案啵涸摗?jù)文義補(bǔ)?!?/p>
按:此校可疑,北齊師道興著《龍門(mén)石刻藥方》(張金鼎輯集,山東科技出版社,1993年版)載療毒腫方:“又方:大黃、石灰、小豆等份,末,以白酒和涂。”《外臺(tái)秘要》卷二十四,發(fā)背方四十一首:“又方:大黃、石灰(熬)、小豆,右三味,等分末,白酒和涂,立效。”據(jù)此,原文“膏”為誤補(bǔ),方中無(wú)脫文,炙即灰訛,石炙當(dāng)作石灰。又《外臺(tái)》卷三十,惡腫一切毒瘡腫方一十七首引《必效方》療惡瘡方:“又方,大黃、石灰、赤小豆各等份,右三味,搗末,以苦酢和,涂之效?!迸c此方類(lèi)似,亦可資證。
2.第537頁(yè):“療豬啄瘡方。初生似節(jié)后宅痂,疼痛不可忍,名為豬啄瘡。取豬鼻燒作灰,敷之,差。”校注:“宅痂:疑為‘結(jié)痂’之誤?!?/p>
按:“宅痂”不可解,當(dāng)為“破無(wú)痂”三字?!夺t(yī)心方》卷十五,治痤癤方第七:“《救急單驗(yàn)方》療初患似癤,后破無(wú)痂,疼痛不可忍,名豬啄瘡方:燒豬鼻作灰,拊,立瘥?!薄肚Ы鹨矸健肪矶模瑵駸岑彽谑骸隘彸趸妓瓢X,后破無(wú)痂,疼痛難忍,名曰豬喙瘡方:燒豬鼻作灰傅之,差。”均可證。原文“節(jié)”,當(dāng)為癤。原文“敷”,敦煌卷子原作“附”,與“拊”、“傅”音同義通,為涂敷之義。
3.第522頁(yè):“血出不止,搗生杏仁,口更嚼,封上。初痛酸癢。定,更封。不過(guò)七八日差?!毙Wⅲ骸靶?,原訛作白?!?/p>
按:此??址?,《龍門(mén)石刻藥方》有療瘡腫風(fēng)入垂死方:“血出不止者,搗生蔥白人口爵,封上。初痛后癢,癢定更封。不過(guò)七、八,差?!睋?jù)此,原文“生白仁”,當(dāng)作“生蔥白仁,”脫蔥字。《雜證方書(shū)第一種》(S.3347):“又方,□□面□□□□冷即易,若血不止,搗生蔥入口,更嚼封上,初痛□□□□湯熱浸驗(yàn)?!贝宋碾m殘缺很多,但中間“若血不止,搗生蔥入口,更嚼封上,”則清晰可辨,與P.3596原文有近似處。入,當(dāng)為人,人與仁古字同。“生蔥”,《敦煌古醫(yī)籍考釋》錄S.3347作“生蔥白”,亦可明原文當(dāng)為“生蔥白仁”,而非“生杏仁”。
4.第537頁(yè):“療火燒瘡方。取新出牛尿(當(dāng)為屎)涂之,差。樅葉、鹽合,煮為湯,洗之差。”校注:“樅葉:樅,木名。廣東、湖南一帶讀松如‘樅’,故樅樹(shù)即指松樹(shù)。但《湖北通志》中的‘樅’似指柳杉而言,而《漢書(shū)·霍光傳》顏師古注:‘《爾雅》及《毛詩(shī)傳》并云:樅木松葉柏身?!?/p>
按:此解恐非,樅葉當(dāng)作桃葉。《千金翼方》卷二十,金瘡第五:“火燒瘡方:取新牛矢承熱涂之。又方:燒桃葉、鹽和煮作湯洗之。”其方與敦煌方類(lèi)同,可證。桃與樅形似致誤。
5.第520頁(yè):“又方:無(wú)問(wèn)冷熱大小,取莨菪子三指捻,熟扌妻,勿令破,吞之,驗(yàn)?!毙Wⅲ骸稗衅蓿鹤至x不詳。”
按:《龍龕手鑒·手部》:“扌妻,正作棲?!贝俗钟谖牧x不合?!夺t(yī)心方》卷十六,治毒腫方第三:“《救急單驗(yàn)方》療一切惡腫疼痛不可忍,無(wú)問(wèn)冷熱大小方:取莨菪子三枚,捻,熟挼,勿令破,吞之驗(yàn)?!迸c敦煌方基本相同。據(jù)此,原文扌妻當(dāng)作挼,形訛。挼,謂揉搓。
6.第548頁(yè):“又方。取桃根煮汁,極濃。用澄及漬膝下,胎出。”
按:原方無(wú)校,“澄”字不順,當(dāng)作“浴”。《醫(yī)心方》卷廿二第三十七引《如意方》:“又煮桃根,令極濃,以浴及漬膝,胎下?!笨勺C。
浙江中醫(yī)學(xué)院(杭州,310009)陳增岳
CopyRight ©2019-2025 學(xué)門(mén)教育網(wǎng) 版權(quán)所有
網(wǎng)站備案/許可證號(hào):魯ICP備19034508號(hào)-2
關(guān)鍵詞:敦煌醫(yī)方《雜證方書(shū)第八種》???/p>
《敦煌中醫(yī)藥全書(shū)》(中醫(yī)古籍出版社,1994年版)稱(chēng)之為《雜證方書(shū)第八種》,此醫(yī)方所載方劑內(nèi)容豐富,彌足珍貴,但也有許多文字錯(cuò)訛之處,尚待研究,今試以《敦煌中醫(yī)藥全書(shū)》為例,對(duì)醫(yī)方《雜證方書(shū)第八種》作點(diǎn)補(bǔ)校,以期有拾遺補(bǔ)闕之用。
1.第521頁(yè):“又方:大黃、石膏炙、小豆等分,搗末,白酒和涂,效?!毙Wⅲ骸案啵涸摗?jù)文義補(bǔ)?!?/p>
按:此校可疑,北齊師道興著《龍門(mén)石刻藥方》(張金鼎輯集,山東科技出版社,1993年版)載療毒腫方:“又方:大黃、石灰、小豆等份,末,以白酒和涂。”《外臺(tái)秘要》卷二十四,發(fā)背方四十一首:“又方:大黃、石灰(熬)、小豆,右三味,等分末,白酒和涂,立效。”據(jù)此,原文“膏”為誤補(bǔ),方中無(wú)脫文,炙即灰訛,石炙當(dāng)作石灰。又《外臺(tái)》卷三十,惡腫一切毒瘡腫方一十七首引《必效方》療惡瘡方:“又方,大黃、石灰、赤小豆各等份,右三味,搗末,以苦酢和,涂之效?!迸c此方類(lèi)似,亦可資證。
2.第537頁(yè):“療豬啄瘡方。初生似節(jié)后宅痂,疼痛不可忍,名為豬啄瘡。取豬鼻燒作灰,敷之,差。”校注:“宅痂:疑為‘結(jié)痂’之誤?!?/p>
按:“宅痂”不可解,當(dāng)為“破無(wú)痂”三字?!夺t(yī)心方》卷十五,治痤癤方第七:“《救急單驗(yàn)方》療初患似癤,后破無(wú)痂,疼痛不可忍,名豬啄瘡方:燒豬鼻作灰,拊,立瘥?!薄肚Ы鹨矸健肪矶模瑵駸岑彽谑骸隘彸趸妓瓢X,后破無(wú)痂,疼痛難忍,名曰豬喙瘡方:燒豬鼻作灰傅之,差。”均可證。原文“節(jié)”,當(dāng)為癤。原文“敷”,敦煌卷子原作“附”,與“拊”、“傅”音同義通,為涂敷之義。
3.第522頁(yè):“血出不止,搗生杏仁,口更嚼,封上。初痛酸癢。定,更封。不過(guò)七八日差?!毙Wⅲ骸靶?,原訛作白?!?/p>
按:此??址?,《龍門(mén)石刻藥方》有療瘡腫風(fēng)入垂死方:“血出不止者,搗生蔥白人口爵,封上。初痛后癢,癢定更封。不過(guò)七、八,差?!睋?jù)此,原文“生白仁”,當(dāng)作“生蔥白仁,”脫蔥字。《雜證方書(shū)第一種》(S.3347):“又方,□□面□□□□冷即易,若血不止,搗生蔥入口,更嚼封上,初痛□□□□湯熱浸驗(yàn)?!贝宋碾m殘缺很多,但中間“若血不止,搗生蔥入口,更嚼封上,”則清晰可辨,與P.3596原文有近似處。入,當(dāng)為人,人與仁古字同。“生蔥”,《敦煌古醫(yī)籍考釋》錄S.3347作“生蔥白”,亦可明原文當(dāng)為“生蔥白仁”,而非“生杏仁”。
4.第537頁(yè):“療火燒瘡方。取新出牛尿(當(dāng)為屎)涂之,差。樅葉、鹽合,煮為湯,洗之差。”校注:“樅葉:樅,木名。廣東、湖南一帶讀松如‘樅’,故樅樹(shù)即指松樹(shù)。但《湖北通志》中的‘樅’似指柳杉而言,而《漢書(shū)·霍光傳》顏師古注:‘《爾雅》及《毛詩(shī)傳》并云:樅木松葉柏身?!?/p>
按:此解恐非,樅葉當(dāng)作桃葉。《千金翼方》卷二十,金瘡第五:“火燒瘡方:取新牛矢承熱涂之。又方:燒桃葉、鹽和煮作湯洗之。”其方與敦煌方類(lèi)同,可證。桃與樅形似致誤。
5.第520頁(yè):“又方:無(wú)問(wèn)冷熱大小,取莨菪子三指捻,熟扌妻,勿令破,吞之,驗(yàn)?!毙Wⅲ骸稗衅蓿鹤至x不詳。”
按:《龍龕手鑒·手部》:“扌妻,正作棲?!贝俗钟谖牧x不合?!夺t(yī)心方》卷十六,治毒腫方第三:“《救急單驗(yàn)方》療一切惡腫疼痛不可忍,無(wú)問(wèn)冷熱大小方:取莨菪子三枚,捻,熟挼,勿令破,吞之驗(yàn)?!迸c敦煌方基本相同。據(jù)此,原文扌妻當(dāng)作挼,形訛。挼,謂揉搓。
6.第548頁(yè):“又方。取桃根煮汁,極濃。用澄及漬膝下,胎出。”
按:原方無(wú)校,“澄”字不順,當(dāng)作“浴”。《醫(yī)心方》卷廿二第三十七引《如意方》:“又煮桃根,令極濃,以浴及漬膝,胎下?!笨勺C。
浙江中醫(yī)學(xué)院(杭州,310009)陳增岳