國學(xué)古籍
  • 袁氏世范 世范卷中 處己·富貴自有定數(shù)

    作者: 《袁氏世范》袁采
      「原文」富貴自有定分。造物者既設(shè)為一定之分,又設(shè)為不測之機(jī),役使天下之人,朝夕奔趨,老死而不覺。不如是,則人生天地間全然無事,而造化之術(shù)窮矣。然奔趨而得者,不過一二;奔趨而不得者,蓋千萬人。

      世人終以一二者之故,至于勞心費力。老死無成者多矣。不知他人奔趨而得,亦其定分中所有者。若定分中所有,雖不奔趨,遲以歲月,亦終必得。故世有高見遠(yuǎn)識超出造化機(jī)關(guān)之外,任其自去自來者,其胸中平夷。無憂喜,無怨尤,所謂奔趨及相傾之事未嘗萌于意見,則亦何爭之有?前輩謂死生貧富生來注定。君子贏得為君子,小人枉了做小人。此言甚切,人自不知耳。

      「譯述」人富貴與否是有定數(shù)的。造物主既把每個人的命運都注定了,但又留給人一些莫測的變化。這樣就驅(qū)使著人們?yōu)榱藱?quán)勢、錢財奔走忙碌,而人到死都不醒悟。反過來說,如果不是為了利益忙碌,那么天下的人就沒有什么事可做了,而造物主也沒有辦法驅(qū)使人們?nèi)ジ墒裁戳???墒?,人們雖然奔走忙碌,而真正能得到榮華富貴的僅是很少的人;奔走忙碌一生什么也得不到的人卻成千上萬。然而,世上的人就因為有很少的人爭得了富貴,便去勞心費力。至死也沒有什么成就的人太多了。殊不知別人成功也是命中早已注定了的。如果命中注定你富貴,即使不奔忙,多等待些時候,你也終究能得到富貴。所以世上有那些見識高、能看破紅塵的人,只是任其自然,心中非常平靜。沒有什么值得他們憂愁和高興的,也沒有什么值得他們?nèi)ピ褂?。為利益而奔忙或與人相互爭斗的念頭從來就沒有在胸中萌生過。像這樣,能與人有什么爭執(zhí)呢?前輩的人說:人的生死富貴都是命中注定的。注定你是君子你就肯定能成為君子;命中注定你是小人,你再折騰也還是個小人。這話說得非常正確而又切中了要害,只是人一般都不知道罷了。

      「評析」富貴窮通到底是否命中注定,這是個誰也說不清的問題。然而,即便是冥冥中安排好了一切,人終須去奮斗。除此之外,人又能怎樣呢?

      人總不能事先到造物主那里去問一問自己有無富貴的命,然后再決定奮斗不奮斗吧。再說,一個人即使再有福氣,也得靠自己的奮斗去爭取成功,天上掉餡餅的事歷來就沒有。從今天的觀點看,人為事業(yè)而奮斗,本身就是一種樂趣,人之奮斗難道只是為了追逐榮華富貴嗎?