-
- 基本解釋
- 香蕉人,最初意指出生在美國(guó)的華人?,F(xiàn)在,這個(gè)概念的范圍已不再限于美國(guó),而擴(kuò)及整個(gè)海外,泛指海外華人移民的第二代、第三代子女。他們雖然也是黑發(fā)黃皮,但不識(shí)中文,說(shuō)一口地道的美國(guó)英語(yǔ)。他們自小就受美國(guó)文化、美國(guó)教育的熏陶,其思維方式、價(jià)值觀也是完全美國(guó)化的,同移民來(lái)美的上輩不同。這其中,“黃皮其外、白瓤其內(nèi)”、“黃皮白心”、“夾縫中的人”、“中文盲”、“邊緣化”,是描述“香蕉人”時(shí)使用頻率最多的詞匯。